ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

XV. Forwаrd отброшенъ къ югу

Къ вечеру погода прояснилась, материкъ ясно былъ виденъ между мысами Сеппинга и Кларенса, изъ которыхъ послѣдній направляется сначала къ востоку, а затѣмъ къ югу, соединяясь съ берегами посредствомъ низкой косы. При входѣ въ проливъ Регента, море было свободно отъ льдовъ; но, какъ бы желая преградить путь Forward'у на сѣверъ, за портомъ Леопольда скучилась сплошная гряда ледяныхъ горъ.

Хотя это и было крайне непріятно Гаттерасу, тѣмъ не менѣе, затаивъ свою досаду, онъ прибѣгнулъ къ петардамъ, пытаясь взойти въ портъ Леопольда, куда и прибылъ въ воскресенье, 27-то мая. Съ брига завезли якоря на большія глыбы крѣпкаго какъ камень льда.

Капитанъ, въ сопровожденіи Джонсона, доктора и своей собаки Дэка, сошелъ на ледъ и вскорѣ былъ уже на материкѣ. Дэкъ прыгалъ отъ радости; впрочемъ, со времени признанія Гаттераса капитаномъ брига, собака стала очень ласкова и кротка, и злилась только на кое-кого изъ матросовъ, которыхъ не долюбливалъ и самъ Гаттерасъ.

Портъ оказался свободнымъ отъ льдовъ, которые обыкновенно заносятся сюда восточными вѣтрами; вершины отвѣсныхъ горъ материка были окутаны снѣгомъ. Домъ и вышка, построенные Джемсомъ Россомъ, находились еще въ нѣкоторой степени сохранности, но запасы, повидимому, были расхищены лисицами и медвѣдями, которыхъ свѣжіе слѣды замѣчались во множествѣ. Однакожъ и рука человѣка не была чужда этому хищенію, потому что на берегахъ виднѣлись еще остатки эскимосскихъ хижинъ.

Могилы, въ которыхъ покоились останки шести матросовъ съ кораблей Enterprise и Investigator, выдавались по небольшимъ землянымъ насыпямъ. Звѣри и люди пощадили ихъ.

Докторъ испытывалъ сильное душевное волненіе, впервые ступивъ ногою на почву полярнаго материка. Нельзя себѣ представить, какія чувства овладѣваютъ человѣкомъ при видѣ остатковъ этихъ жилищъ, палатокъ, хижинъ, магазиновъ, которые природа такъ дивно сохраняетъ въ холодныхъ странахъ.

– Вотъ, сказалъ докторъ своимъ товарищамъ,– то мѣсто, которое самъ Джемсъ Россъ назвалъ Станомъ Убѣжища! Если бы экспедиціи Франклина удалось добраться сюда, она была-бы спасена. Вотъ оставленная имъ машина; вотъ печь, установленная на платформѣ; подлѣ нея грѣлся, въ 1851 году, экипажъ Prince Albert'а! Все сохранилось въ прежнемъ видѣ; можно подумать, будто капитанъ Кеннеди вчера только оставилъ этотъ гостепріимный уголокъ. Вотъ шлюпка, втеченіе нѣсколькихъ дней служившая убѣжищемъ ему и его матросамъ. Оставивъ свой корабль, Кеннеди, въ полномъ значеніи слова, былъ спасенъ лейтенантомъ Бэлло, который отправился отыскивать капитана, не взирая на октябрьскую стужу.

– Я зналъ лично этого мужественнаго и достойнаго офицера,– сказалъ Джонсонъ.

Въ то время какъ докторъ съ пылкостью антикварія отыскивалъ остатки прежнихъ зимовокъ, Гаттерасъ забиралъ запасы продовольствія и топлива, которые въ небольшомъ количествѣ были найдены въ магазинахъ. На слѣдующій день ихъ перевезли на бригъ. Докторъ дѣлалъ небольшія экскурсіи, не слишкомъ одинакожъ удаляясь отъ брига, и снималъ замѣчательнѣйшіе виды. Мало по малу температура поднималась; снѣжные заметы начинали таять. Клоубонни успѣлъ составить довольно полную коллекцію полярныхъ птицъ: чаекъ, нырковъ, molly-notches, гагъ, похожихъ на домашнихъ утокъ, съ бѣлою грудью и спиною, съ синимъ животомъ, съ синею-же, съ зеленымъ отливомъ, верхнею частью головы. У многихъ изъ этихъ птицъ животъ уже былъ обнаженъ отъ того красиваго пуха, которымъ самка и самецъ выстилаютъ свои гнѣзда. Докторъ замѣтилъ также большихъ тюленей, выходившихъ на ледъ подышать воздухомъ, но ему не удалось застрѣлить ни одного изъ нихъ.

Во время своихъ экскурсій, Клоубонни нашелъ камень, на которомъ были начертаны слѣдующіе знаки:

[ЕІ]

1849

Знаки эти свидѣтельствовали о проходѣ здѣсь кораблей Enterprise'а и Investigator'а. Докторъ дошелъ даже до мыса Кларенса, до того именно мѣста, гдѣ Джонъ и Джемсъ Россы съ такимъ нетерпѣніемъ ждали передвиженія льдовъ въ 1833 году. Земля была усѣяна черепами и костями животныхъ; можно было безъ труда различить слѣды жилищъ эскимосовъ.

Докторъ хотѣлъ было насыпать въ портѣ Леопольда небольшую земляную пирамиду и оставить въ ней документъ о проходѣ Forward'а и цѣли экспедиціи, но Гаттерасъ не согласился на это, не желая оставить за собою слѣдовъ, которыми бы могъ воспользоваться кто-либо изъ его соперниковъ, такъ что, не смотря на всю основательность своихъ доводовъ, докторъ нашелся вынужденннымъ уступить капитану. Шандонъ также порицалъ упрямство Гаттераса, потому что, въ случаѣ катастрофы, ни одинъ корабль не могъ бы явиться на помощь Forward'у.

Итакъ, Гаттерасъ не согласился съ доводами доктора. Покончивъ нагрузку запасовъ въ понедѣльникъ вечеромъ, онъ еще разъ попытался подняться къ сѣверу и проложить себѣ путь среди плавучихъ льдовъ, по послѣ нѣсколькихъ опасныхъ попытокъ нашелся вынужденнымъ войти въ проливъ Регента. Гаттерасъ не хотѣлъ остаться въ портѣ Леопольда, который хотя и былъ сегодня свободенъ отъ льдовъ, но завтра-же могъ наполниться ими, вслѣдствіе неожиданнаго передвиженія ледяныхъ полянъ, какъ это нерѣдко случается въ полярныхъ странахъ и чего въ особенности должны остерегаться мореплаватели.

Если Гаттерасъ и не высказывалъ своихъ опасеній, то внутренно чувствовалъ ихъ. Онъ хотѣлъ подвигаться на сѣверъ, а между тѣмъ находился въ необходимости отступать къ югу! Куда же онъ придетъ? Неужели придется возвратиться назадъ, въ портъ Викторіи, гдѣ сэръ Джонъ Россъ провелъ зиму въ 1833 году? Но будетъ-ли проливъ. Бэлло свободенъ отъ льдовъ въ это время и можно-ли, обогнувъ Нортъ-Соммерсетъ, подняться на сѣверъ проливомъ Пиля? Или же, наконецъ, Гаттераса на нѣсколько лѣтъ затретъ льдами, среди которыхъ, подобно своимъ предшественникамъ, онъ истощитъ понапрасну и свои силы, и свои запасы продовольствія?

Подобнаго рода тревожныя мысли проносились въ его головѣ.

Однакожъ, на что нибудь необходимо было рѣшиться, и, перемѣнивъ направленіе, Гаттерасъ повернулъ на югъ.

Каналъ Принца Регента почти вездѣ одинаково широкъ, начиная съ мыса Леопольда до залива Аделаиды. Forward быстро подвигался среди льдовъ, болѣе счастливый, чѣмъ его предшественники, изъ которыхъ большая часть, за исключеніемъ брига Fox, употребили по мѣсяцу для того, чтобы спуститься по каналу, даже въ болѣе благопріятное время года. Не имѣя въ своемъ распоряженіи пара, они подчинялись прихотямъ непостояннаго и часто даже противнаго вѣтра.

Экипажъ вообще былъ въ восторгѣ, оставляя полярныя страны; повидимому, онъ мало сочувствовалъ мысли капитана подняться къ полюсу и опасался честолюбивыхъ замысловъ Гаттераса, всѣмъ извѣстная отвага котораго не представляла ничего особенно утѣшительнаго. Гаттерасъ пользовался малѣйшимъ случаемъ, чтобы подвигаться впередъ, съ какими-бы послѣдствіями это сопряжено ни было. Идти впередъ въ полярныхъ моряхъ – дѣло хорошее; но при этомъ необходимо также сохранять свое положеніе и не подвергаться излишнему риску лишиться его.

Forward шелъ на всѣхъ парахъ; черный дымъ, клубившійся изъ его трубы, спиралями вился вокругъ блестящихъ вершинъ ледяныхъ горъ; погода безпрестанно измѣнялась, бычстро переходя отъ сухой стужи къ снѣжнымъ туманамъ. Бригъ, вслѣдствіе своей незначительной водоизмѣстимости, шелъ около самого западнаго берега; Гаттерасъ не хотѣлъ пропустить проливъ Бэлло, потому что изъ залива Боотіи (Boothia) ведетъ на югъ одинъ только протокъ, недостаточно изслѣдованный судами Fury и Hecla. Слѣдовательно, изъ залива этого невозможно было-бы выйти, если-бы пропустили проливъ Бэлло или онъ оказался закрытымъ льдами.

Вечеромъ Forward находился въ виду залива Эльвина, который былъ узнанъ по его высокимъ отвѣснымъ утесамъ; во вторникъ, утромъ, показался заливъ Батти, гдѣ Prince Albert, 10 сентября 1851 года, сталъ на якорь на продолжительную зимовку. Докторъ наблюдалъ берега въ подзорную трубу. Отсюда отправлялись по различнымъ направленіямъ всѣ экспедиціи, опредѣлившія географическія очертанія Нортъ-Соммерсета. Погода стояла ясная, такъ что можно было различать глубокіе овраги, которыми окруженъ заливъ.

Быть можетъ, только докторъ и Джонсонъ интересовались этими пустынными странами; Гаттерасъ, вѣчно сидѣвшій надъ картою, говорилъ мало и становился все больше и больше молчаливымъ по мѣрѣ того, какъ бригъ подвигался съ югу. Часто онъ поднимался на шканцы и, скрестивъ на груди руки, устремивъ въ пространство взоры, по цѣлымъ часамъ наблюдалъ горизонтъ. Если онъ отдавалъ какія-либо приказанія, то они отличались краткостью и рѣзкостью. Шандонъ хранилъ глубокое молчаніе и, мало по малу уходя въ самого себя, обращался въ Гаттерасу только за приказаніями. Джемсъ Уэлль, преданный Шандону, сообразовалъ свое поведеніе съ поведеніемъ послѣдняго. Остальная часть экипажа ждала дальнѣйшихъ событій, готовясь воспользоваться ими въ видахъ своихъ интересовъ. На бригѣ несуществовало уже единства мыслей и общности идей, столь. необходимыхъ для совершенія великихъ дѣлъ, и Гаттерасу, это хорошо было извѣстно.

Днемъ экипажъ замѣтилъ двухъ китовъ, быстро направлявшихся на югъ, а также бѣлаго медвѣдя, въ котораго пустили нѣсколько выстрѣловъ, но, повидимому, безуспѣшно. Капитанъ, при настоящихъ обстоятельствахъ, дорожилъ каждымъ часомъ, а потому не позволилъ преслѣдовать животное.

Утромъ, въ среду, бригъ прошелъ каналъ Регента; за выдающимся угломъ западнаго берега, материкъ своими очертаніями образовалъ большую кривизну. Взглянувъ на карту, докторъ узналъ мысъ Соммерсетъ-Гаузъ или мысъ Фьюри.

– Вотъ мѣсто,– сказалъ онъ своему обычному собесѣднику,– гдѣ погибло первое англійское судно, отправленное въ полярныя моря въ 1815 году, во время третьей экспедиціи Парри къ полюсу. Fury настолько пострадалъ отъ льдовъ во время своей второй зимовки, что экипажъ его нашелся вынужденнымъ бросить свое судно и возвратился въ Англію на сопровождавшемъ его бригѣ Hecla.

– Этимъ ясно доказывается, какъ полезно имѣть при себѣ конвоира,– отвѣтилъ Джонсонъ. Предосторожность эту никогда не должны упускать изъ вида всѣ, отправляющіеся въ полярныя моря. Но капитанъ Гаттерасъ не принадлежитъ къ числу людей, которые хотѣли бы затруднятъ себя обществомъ спутника.

– Вы находите, что онъ дѣйствуетъ неблагоразумно? – спросилъ докторъ.

– Ничего я не нахожу, докторъ. Вотъ посмотрите: на берегу видны еще шесты, на которыхъ болтаются обрывки полусгнившей палатки.

– Да, Джонсонъ, тамъ Парри выгрузилъ всѣ свои запасы и, если память не измѣняетъ мнѣ, то крыша возведеннаго имъ дома состояла изъ марселя, покрытаго снастями судна Fury.

– Съ 1825 года все это, вѣроятно, очень измѣнилось, докторъ.

– Не слишкомъ, Джонсонъ, Въ 1829 году, Джонъ Россъ нашелъ здоровье и спасенье своему экипажу въ этомъ жалкомъ домѣ. Въ 1851 году, когда принцъ Альбертъ отправилъ сюда экспедицію, домъ еще существовалъ; девять лѣтъ тому назадъ, его починилъ капитанъ Кеннеди. Интересно было-бы побывать въ немъ, но Гаттерасъ не расположенъ остановиться здѣсь.

– Безъ сомнѣнія, у него на это есть свои причины. Въ Англіи время – деньги, но здѣсь время – жизнь. Одинъ день, одинъ часъ проволочки могутъ скомпроментировать успѣшность всего путешествія. Пусть капитанъ дѣйствуетъ по своему усмотрѣнію.

Въ четвергъ, 1-то іюня, Forward прошелъ по діагонали губу, извѣстную подъ именемъ губы Кресуэля. Начиная отъ мыса Фьюри, берега тянулись на сѣверъ отвѣсными скалами въ триста футовъ высоты; но на югѣ они были не такъ высоки. Иныя изъ снѣжныхъ горъ представлялись взорамъ въ видѣ ясно очерченныхъ усѣченныхъ конусовъ: другія же горы, самыхъ причудливыхъ формъ, высились среди тумановъ своими заостренными вершинами.

Погода нѣсколько потеплѣла въ ущербъ ясности. Материкъ – скрылся изъ вида; термометръ поднялся до тридцати двухъ градусовъ (0° стоградуснаго термометра); то тамъ, то сямъ носились стада куропатокъ; стаи дикихъ гусей направлялись на сѣверъ. Экипажъ долженъ былъ поснимать часть своей теплой одежды, потому что вліяніе теплаго времени года чувствовалось уже довольно сильно.

Къ вечеру Forward обогнулъ мысъ Гарри, въ четверти одной мили отъ береговъ, на глубинѣ двѣнадцати саженей; отсюда онъ плылъ вдоль береговъ материка до залива Крентфорда. Подъ этой широтой находится проливъ Бэлло, проливъ, существованіе котораго Джонъ Россъ даже не подозрѣвалъ во время своей первой экспедиціи. На составленной имъ картѣ показана здѣсь непрерывная линія береговъ, которыхъ малѣйшіе изгибы Россъ тщательно отмѣчалъ на картѣ. Слѣдуетъ, поэтому, допустить, что во время его изысканій, входъ въ проливъ этотъ, совершенно закрытый льдами, нельзя было отличить отъ материка.

Проливъ Бэлло открытъ капитаномъ Кеннеди во время экспедиціи, предпринятой имъ въ 1852 году, и названъ проливомъ лейтенанта Бэлло, «взамѣнъ – какъ говоритъ Кеннеди – важныхъ услугъ, оказанныхъ нашей экспедиціи французскимъ офицеромъ».