Копилка интересных фактов — 193 книги — стр. 5

Коллективная подборка книг
Копилка интересных фактов

Доброго времени суток, уважаемые участники сайта!
В этой подборке я хочу собрать любопытные факты о выдающихся произведениях мировой литературы: интересные и познавательные.

Добавляем произведение, а в описании указываем интересные факты о нем. Если книга уже присутствует в подборке, то просто дополняем её интересными фактами, которые Вам известны.
Заранее благодарю всех за помощь!

836 50 комментариев 887удалить из избранного

Перевод романа на русский язык, сделанный Галь и Облонской, в целом весьма хорош, но имя главной героини они перевели неудачно. Русское слово Глазастик весьма далеко от использованного в оригинале английского Scout — слова многозначного, но в данном случае означающего скорее всего Разведчицу. Для русского читателя Глазастик неизбежно ассоциируется с девочкой, у которой большие глаза, а не исключительная наблюдательность. Однако в русском дубляже знаменитой экранизации, где использован совсем другой перевод, прозвище Глазастик сохранено.
***
Известно, что прототипом Дилла Был Трумен Капоте - друг детства Харпер Ли.
***
Роман изучают приблизительно в 80% американских школ.
***
Роман занял шестую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC 2003 года.
***
Роман, опубликованный в 1960 году, и получивший Пулитцеровскую премию, вызвал неодобрительную реакцию публики в связи с тем, что поднимал темы расизма, насилия и потери невинности. Использование сленга и откровенно вульгарных слов добавило масла в огонь и книгу запретили во многих странах.

volhoff 11 июля 2012 г., 15:32

Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть — Пух — была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов.


*Все герои книг о Винни Пухе имеют ярко выраженные психические расстройства

Группа канадских экспертов в области психологии проанализировала характеры и поведение героев одной из самых популярных в мире детских книг. Оказалось, всё совсем не так мило и забавно, как это представляется невинному детскому взгляду. В мире взрослых Винни, Тигра, Пятачок и другие обитатели Волшебного леса имеют серьёзные психические отклонения.

Так, непоседливый Тигра страдает ярко-выраженным синдромом дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ), что не даёт ему ни минуты посидеть на месте спокойно, не пытаясь привлечь внимание окружающих.

Проблема Пятачка — это патологическая беспричинная тревога и страх, она же — тревожное расстройство. Об этом свидетельствует как пугливый и нервный характер поросёнка, так и сама его манера поведения: вздрагивание, тремор, постоянные попытки забиться в уголок и спрятаться от страшного мира.

Кролик — типичный ананкаст, то есть патологический педант. Вот как описывают это расстройство психологи: «тревожная мнительность, боязнь загрязниться, боязнь воров, негодяев, сверхаккуратность, сверхпунктуальность, требовательность, муки совести…». Узнаёте нашего героя?

Сове досталось ОКР — обсессивно-компульсивное расстройство. Тоже приятного мало: «мнительные личности, склонные к редким максимально-решительным действиям, что сразу заметно на фоне их доминирующего спокойствия.»

Диагноз Иа-Иа может поставить и неспециалист: хроническая депрессия. Поникший вид, замедленная речь, меланхолия и неизбывный пессимизм — эти симптомы понятны каждому, кто хоть раз в своей жизни испытывал депрессию.

Что же касается главного героя, Винни-Пуха, то он, по мнению психологов, наркоман, страдающий тяжёлой психической зависимостью от мёда. Мёд является центром его существования, и Пух по-настоящему счастлив только когда он есть. Когда же мёда нет, все мысли медвежонка заняты только тем, как его добыть. Причём Пух, как истинный наркоман, готов пойти на что угодно, его мозг очень изобретателен в борьбе за мёд, в то время как во всех остальных сферах жизни Пух глуповат и мало в чём заинтересован. Cherli

volhoff 20 декабря 2012 г., 11:18

Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом. В юности он уехал из немецкого городка Боденвердер в Россию на службу пажом. Затем он начал карьеру в армии и дослужился до звания ротмистра, после чего уехал обратно в Германию. Там он прославился тем, что рассказывал необычайные истории о службе в России: например, въезд в Петербург на волке, запряженном в сани, конь, разрезанный пополам в Очакове, взбесившиеся шубы или вишнёвое дерево, выросшее на голове у оленя. Эти истории, а также совершенно новые, приписанные барону другими авторами, и привели к появлению Мюнхгаузена как литературного персонажа.

volhoff 5 июля 2012 г., 14:25

Знаменитая фраза "Сезам откройся" должна на русском была звучать, как "Кунжут откройся"

Theory_of_soul 10 июля 2012 г., 00:24

4.57 

Год издания: 2004

Серия: Золотые страницы

Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни впридачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая — пятку, но затем их разоблачают своим пением голуби.

volhoff 12 июля 2012 г., 18:32

Маргарет долго не могла найти название книги. Хотя издатели приняли название "Другой день", она продолжала предлагать варианты. Среди них были такие: "Неси тяжелый груз"; "Жернова"; "За борт"; "Ай-яй-яй! Черная овца"; "Немыслимая слепота"; "Не в нашем созвездии"; "Трубы пропели точно".
***
Несмотря на многочисленные просьбы поклонников, Маргарет Митчелл не написала больше ни одной книги. Тем не менее, продолжения романа продолжали появляться, но уже из-под пера других писателей. Некоторые из них:
- "Скарлетт" Александры Рипли : роман о том, что случилось с Реттом и Скарлетт после;
- "Ретт Батлер" Дональда Маккейг : история «Унесённых ветром», раскрывающая параллельно жизнь Ретта.
***
Опубликованный в 1936 году, роман был продан уже в первый день в количестве более чем 50 тысяч копий. В свой первый год роман получил Пулитцеровскую премию и был переиздан 31 раз.
***
Легенда гласит, что сначала Митчелл написала главную фразу последней главы: «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих». Затем она стала нанизывать главы одну за другой на сюжетный стержень, как нанизывают куски шашлыка на шампур. К странностям писательницы отнесем и то обстоятельство, что многие главы она прятала на недельку - другую под мебелью в доме и лишь затем доставала их, перечитывала и вносила коррективы.
***
Над двухтомной эпопеей Митчелл трудилась более десяти лет, писала роман от руки, не желая пользоваться пишущей машинкой, и изучала газеты шестидесятых годов девятнадцатого века, желая проникнуться духом той эпохи. Так же она опиралась на рассказы своих родственников, переживших Гражданскую войну. Некоторые сцены Митчелл переделывала по четыре-пять раз, а первую главу вообще переписывала более шестидесяти раз! Права на экранизацию романа писательница продала за 50000 тысяч долларов.

volhoff 25 апреля 2013 г., 20:27

4.14 

Год издания: 2007

Серия: Классическая и современная проза

Американскому писателю Эрнесту Хемингуэю однажды пришлось застрелить любимого кота. Речь об этом эпизоде идет в одном из неопубликованных писем Хемингуэя, выставленных на обозрение в Библиотеке имени Джона Ф. Кеннеди в пригороде Бостона. Об этом пишет The New York Times. В письме, датированном 22 февраля 1953 года, Хемингуэй рассказывает о том, как его кот по имени Вилли был сбит машиной. Животное мучилось, поэтому писателю не оставалось ничего, кроме как пристрелить его. Поручить убийство кота кому-либо другому Хемингуэй не смог. Далее в письме Хемингуэй признается, что ему приходилось стрелять в людей, но никогда не приходилось убивать "кого-то, кого он знал и любил в течение 11 лет, и кто и с двумя сломанными лапками продолжал мурлыкать". Писатель также отмечает, что сразу после того, как он пристрелил кота, к его дому подъехали какие-то туристы. Он сказал им, что сейчас не самое подходящее время для разговоров и попросил их уехать. Однако "богачи на Кадиллаке", как назвал их Хемингуэй, выразили мнение, что приехали как раз вовремя для того, чтобы увидеть "великого Хемингуэя плачущим по коту". Писателю пришлось в грубой форме вытолкать назойливых поклонников.
Кот Вилли, согласно книге "Коты Хемингуэя: иллюстрированная биография" послужил прообразом одному из котов в книге "Острова в океане".
Хемингуэй был известен своей любовью к кошкам. К 1945 году у него их было 23. Хемингуэй, в частности, был обладателем шестипалого кота. Его потомки, унаследовавшие шестипалость, в настоящее время являются одной из достопримечательностей дома-музея писателя на Ки-Уэсте.

В последние годы жизни Эрнест Хемингуэй стал депрессивным и раздражительным, уверяя родных и друзей, что за ним повсюду следят агенты ФБР. Несколько раз писателя лечили в психиатрической клинике, откуда он тоже звонил друзьям, говоря, что в палате расставлены жучки, а их разговор прослушивают. Под воздействием электрошока он утратил способность писать и формулировать свои мысли, как мог делать это раньше. Наконец, 2 июля 1961 года Хемингуэй застрелился из ружья в своём доме. Несколько десятилетий спустя в ФБР был сделан официальный запрос о деле писателя, на что пришёл ответ: слежка и прослушивание имели место, в том числе в той психбольнице, так как властям показалась подозрительной его активность на Кубе. Evgenechkaa

s_olik 13 июля 2012 г., 12:45

Комментарии

Очень интересно и познавательно.Спасибо!

+29 04.07.12

Рад, что Вам понравилось!

+9 04.07.12

Очень интересно! Мерси:)

+5 05.07.12

Много нового узнала, спасибо!

+6 05.07.12
Негритят по всему тексту, в том числе и в считалочке, заменили на маленьких индейцев.


Умилительно-то как! Негритят мы пожалеем и убивать не станем, а вот индейчиков - пожалуйста.
Спасибо за подборку, интересно )

+25 05.07.12

Ну так индейцы же не дошли до такого маразма как негритята, чтобы обвинять из-за такого названия автора и остальных в расизме.

+8 05.07.12

Не дошли, хотя могли бы. Но это не делает ситуацию менее абсурдной )

+5 06.07.12

Да кто же спорит)) Ситуация действительно абсурдная. Если мне не изменяет память, американцы вроде собирались немного переписать "Тома Сойера", т.к. там употребляется слово негр - они решили его на что-нибудь поменять.

+4 06.07.12

Очень интересная и полезная идея с подборкой. Спасибо))

+4 05.07.12

Можете добавить, если факты покажутся интересными.=)
Острие копья

1) В 1979 году в Сан-Марино была выпущена почтовая марка с изображением Вульфа.
2)Существует литературная премия Ниро Вульфа, которая вручается за вклад в детективную литературу.
3) Автор и его персонаж имеют общие черты. Фамилия «Stout» переводится с английского как «полный», «тучный». Персонаж Ниро Вульф очень толстый. Рекс Стаут увлекался выращиванием клубники, неоднократно побеждал на различных конкурсах — Ниро Вульф страстный коллекционер орхидей.

+2 05.07.12

Спасибо! Добавил.

+1 06.07.12

Большое Вам спасибо за интересную подборку:)

+4 05.07.12

Огромное спасибо, очень интересно!

+3 05.07.12

Спасибо, читала с огромным интересом!

+3 06.07.12

ооо какая чудесная подборка!

+3 06.07.12