ОглавлениеНазадВпередНастройки
Шрифт
Source Sans Pro
Helvetica
Arial
Verdana
Times New Roman
Georgia
Courier
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
Сцена 4
Комната во дворце герцога. Входят Валентин и Виола в мужском платье.
Валентин
Если герцог всегда будет так милостив к вам, Цезарио, вы далеко пойдете: всего три дня, как он вас знает, и вы уже не чужой.
Виола
Вы опасаетесь или непостоянства с его стороны, или небрежности с моей, если сомневаетесь в прочности его расположения. Разве он не постоянен в своих милостях?
Валентин
О нет, уверяю вас.
Входят герцог, Курио и свита.
Благодарю. Но вот и граф идет.
Герцог
Скажите, где Цезарио? Где он?
Виола
Я здесь, к услугам вашим, государь.
Герцог (свите)
Прошу вас всех, немного отойдите.Цезарио, ты знаешь все: тебеЯ в книге сердца моего открылСтраницы глубочайших тайн. Беги,Лети к ней, милый друг, не принимайОтказов, стой у двери, повторяй,Что корни в пол нога твоя пустила,Что не уйдешь, не повидавшись с нею…
Виола
Однако ж, государь, когда тоскеОна действительно так предалась,Как говорят, – она меня не примет.
Герцог
Шуми, будь дерзок, не страшись нарушитьПриличия, – но своего добейся.
Виола
Положим, государь, что мне удастсяС ней говорить, тогда что?
Герцог
О! ТогдаРаскрой пред ней весь пыл моей любвиИ изуми, сказав, как я ей предан.Тебе излить тоску мою нетрудно:Тебя она скорее станет слушать,Чем старого посла с лицом суровым.
Виола
Не думаю.
Герцог
Поверь мне, милый друг:Тот наклевещет на твою весну,Кто скажет – ты мужчина. Рот ДианыНе мягче, не алей; твой голосок,Как голос девушки, и чист и звонок;Как женщина, ты создан весь. Я знаю.Твоя звезда посольству твоемуБлагоприятна. Четверо из васПусть с ним идут. Ступайте хоть и все,Когда угодно. Мне дышать тем легче,Чем менее вокруг меня людей.Коль выполнишь удачно порученье,Свободен будешь ты, как твой монарх,И с ним разделишь все.
Виола
Я постараюсьВсе сделать, чтоб графиню покорить.(Тихо.)О, как я ни стараюсь, все страдаю!Его женой сама я быть желаю.
Уходит.