ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

Глава XI. Огненныя феи

Черезъ недѣлю послѣ этихъ событій друзья Джемса Старра были въ сильномъ безпокойствѣ. Инженеръ исчезъ, и никто не зналъ причинъ этого исчезновенія. Изъ разспросовъ его слуги выяснилось, что онъ отправился на Грантонскую пристань, капитанъ «Принца Уэльсскаго» сообщилъ, что онъ высадилъ его въ Стирлингѣ… Дальше всѣ слѣды Джемса Старра терялись. Онъ никому не сообщилъ о своемъ отъѣздѣ въ копи Аберфойля, потому что Симонъ Фордъ въ своемъ письмѣ просмъ его объ этомъ.

Итакъ, въ Эдинбургѣ всѣхъ интересовалъ вопросъ о непонятномъ отсутствіи инженера. Сэръ В. Элъфинстонъ, президентъ «Королевскаго Института», предъявилъ членамъ этого учрежденія письмо, въ которомъ Джемсъ Старръ извинялся, что не можетъ присутствовать на ближайшемъ засѣданіи общества. Двое или трое другихъ членовъ представили подобныя же письма. Но если эти документы доказывали, что Джемсъ Старръ оставилъ Эдинбургъ, – что, впрочемъ, было уже извѣстно, – то все же никто не могъ сказать, куда онъ уѣхалъ. Кромѣ того, отсутствіе инженера такъ противорѣчило всѣмъ его привычкамъ, что сначала оно всѣхъ изумило, а потомъ начало не на шутку тревожить.

Никто изъ друзей инженера не могъ и предполагать, чтобы оиъ отправился въ копи Аберфойля. Всѣ знали, что онъ не хотѣлъ и видѣть той мѣстности, гдѣ онъ прежде работалъ. Онъ ни разу не былъ тамъ съ тѣхъ поръ, какъ послѣдній кусокъ угля былъ увезенъ оттуда. Однако, нѣкоторые изъ друзей инженера, узнавъ, что онъ сошелъ съ парохода въ Стирлингѣ, направили сначала свои поиски именно въ эту сторону.

Поиски не привели ни къ чему. Никто изъ окрестныхъ жителей не видалъ инженера. Одинъ Жакъ Ріанъ, который встрѣтилъ его и Гарри въ шахтѣ Яроу, могъ бы удовлетворить всеобщее любопытство, но веселый малый какъ извѣстно, работалъ на фермѣ Мельрозъ, находившейся въ 40 миляхъ отъ Аберфойля, и нисколько не подозрѣвалъ, что исчезновеніе Джемса Старра вызываетъ тревогу. Итакъ, черезъ недѣлю послѣ своего визита въ коттеджъ Жакъ Ріанъ – попрежнему продолжалъ бы распѣвать свои пѣсни въ Ирвинскомъ кланѣ, если бы у него тоже, въ свою очередь, не было причинъ безпокоиться, – причинъ, о которыхъ читатель скоро узнаетъ.

Джемсъ Старръ пользовался очень большой популярностью не только въ Эдинбургѣ, но и во всей Шотландіи, и фактъ его исчезновенія не могъ не возбудить всеобщаго вниманія. Лордъ-намѣстникъ, первое лицо въ Эдинбургѣ, судьи и совѣтники, большинство которыхъ было друзьями инженера, усердно принялись за поиски. Повсюду были разосланы полицейскіе агенты, но все это не повело ни къ какимъ результатамъ.

Тогда помѣстили въ важнѣйшихъ газетахъ Соединенныхъ Королевствь замѣтку, относившуюся къ инженеру Джемсу Старру. Въ замѣткѣ сообщались его примѣты и точно указывалось, когда именно онъ оставилъ Эдинбургъ. Теперь оставалось лишь ждать, что-то будетъ. Всѣ были въ большой тревогѣ. Ученый міръ Англіи уже склонялся къ мысли о томъ, тго одинъ изъ наиболѣе выдающихся его членовъ исчезъ навсегда.

Въ это же время личность Гарри служила предметомъ не меньшихъ безпокойствъ, чѣмъ личность Джемса Старра. Разница была лишь, вътомъ, что судьба инженера волновала все общественное мнѣніе страны, а о судьбѣ сына стараго углекопа безпокоился и тревожился одинъ только другъ его Жакъ Ріанъ.

Читатель помнить, что, встрѣтившись съ Гарри въ шахтѣ Яроу, Жакъ Ріанъ пригласилъ его прійти черезъ недѣлю на праздникъ ирвинскаго клана. Гарри принялъ приглашеніе и обѣщалъ присутствовать на праздникѣ. Жакъ Ріань прекрасно зналъ, что его товарищъ всегда держалъ свое слово. Онъ зналъ, что сынъ углекопа исполнялъ всякое свое обѣщаніе.

На праздникѣ въ Ирвинѣ не было недостатка ни въ пѣсняхъ, ни въ танцахъ, ни въ удовольствіяхъ всякаго рода, однимъ словомъ – ни въ чемъ. Тамъ не было одного лишь Гарри Форда.

Жакъ Ріанъ сначала былъ очень сердитъ на своего друга, потому что его отсутствіе вызвало у него дурное расположеніе духа. Ему даже измѣнила память въ то время, какъ онъ пѣлъ одну изъ своихъ пѣсенъ, и онъ, можетъ-быть, въ первый разъ въ жизни запнулся, а эта пѣсня обыкновенно вызывала дружные аплодисменты присутствующихъ.

Нужно замѣтить, что объявленіе о Джемсѣ Старрѣ, помѣщенное въ газетахъ, не попало еще на глаза Жаку Ріану. Этотъ славный малый безпокоился пока лишь о Гарри, утѣшая себя, впрочемъ, тѣмъ, что, вѣроятно, какое-нибудь важное обстоятельство помѣшало его товарищу стржать. свое обѣщаніе. Во всякомъ случаѣ, Жакъ Ріанъ предполагалъ на другой же день послѣ праздника въ Ирвинѣ отправиться по желѣзной дорогѣ въ Глэсго, а оттуда въ копь Дошаръ, и онъ это сдѣлалъ бы, если бы его не задержало одно происшествіе, которое чуть не стоило ему жизни.

Это происшествіе случилось въ ночь на 12-е декабря. Надо сознаться, что оно принадлежало къ разряду тѣхъ, который могутъ у всѣхъ суевѣрныхъ людей, – а ихъ было не мало на фермѣ Мельрозъ! – укрѣпить вѣру въ сверхъестественное.

Ирвинъ – маленькій приморскій городъ, въ графствѣ Ранфрэ, насчитывающій до 7000 жителей. Онъ расположенъ на одномъ изъ крутыхъ изгибовъ шотландскаго берега, почти у входа въ заливъ Клейдъ. Его гавань, достаточно защищенная отъ вѣтра, освѣщена яркимъ огнемъ, который указываетъ, гдѣ можно пристать къ берегу, такъ что опытный морякъ не ошибется на этотъ счетъ. Поэтому здѣсь рѣдко бываютъ кораблекрушенія, и каботажныя суда, направляющіяся въ Глэсго или въ самый Ирвинъ, безопасно могутъ маневрировать здѣсь даже въ самыя темныя ночи.

Если у города есть исторической прошлое, или его замокъ принадлежалъ нѣкогда Роберту Стюарту, то, конечно, въ немъ должны быть какія-нибудь – древнія полуразрушенныя зданія.

Въ Шотландіи всѣ такія зданія посѣщаются духами. Такъ по крайней мѣрѣ, думаютъ сами шотландцы.

Самымъ древнимъ остаткомъ старины въ этой мѣстности былъ замокъ Роберта Стюарта, носившій имя Дендональдъ-Кэстля.

Въ эту эпоху замокъ Дендональдъ, служившій пріютомъ для всѣхъ духовъ околодка, былъ оставленъ совершенно на произволъ судьбы. Рѣдко кто заходилъ на ту высокую скалу, которая находилась миляхъ въ двухъ отъ города и на верху которой стоялъ старый замокъ. Развѣ только иностранцы изрѣдка посѣщали еще эти старыя историческія развалины, но изъ жителей Ирвина никто не рѣшался на это, потому что въ окрестностяхъ ходило много разсказовъ о какихъ-то «огненныхъ феяхъ», которыя живутъ въ старомъ замкѣ.

Этихъ фантастическихъ фей многіе изъ наиболѣе суевѣрныхъ жителей Ирвина видѣли своими собственными глазами. Видѣлъ ихъ, конечно, и Жакъ Ріанъ.

Дѣло въ томъ, что по временамъ показывалось пламя то на одной изъ полуразрушенныхъ стѣнъ, то на вершинѣ башни, возвышавшейся надъ развалинами Дендональдъ-Кэстля.

Походило ли это пламя на человѣка, и можно ли было счесть его за «огненную фею», по примѣру суевѣрныхъ шотландцевъ? Всѣ суевѣрные умы утвердительно отвѣтили бы на этотъ вопросъ; но если бы наука занялась имъ, то она, несомнѣнно, объяснила бы это явленіе вполнѣ естественнымъ путемъ.

Какъ бы тамъ ни было, во всемъ околодкѣ утвердилось мнѣніе, что «огненныя феи» посѣщаютъ развалины стараго замка и часто устраиваютъ тамъ свои пиршества, выбирая для этого самыя темныя ночи. Жакъ Ріанъ, несмотря на всю свою смѣлость, не рѣшился бы подъ аккомпанементъ ихъ музыки играть на своей волынкѣ.

– Съ нихъ достаточно стараго Ника, – говорилъ онъ, – а Никъ во мнѣ не нуждается для усиленія своего адскаго оркестра!

Конечно, это странное явленіе служило по вечерамъ неистощимымъ матеріаломъ для разговоровъ. Одинъ Жакъ Ріанъ владѣлъ цѣлымъ репертуаромъ легендъ объ огненныхъ феяхъ и охотно дѣлился своими свѣдѣніями съ внимательными слушателями.

На праздникѣ Ирвинскаго клана было выпито много эля и виски. Наступилъ вечеръ, и Жакъ Ріанъ къ большому удовольствію и, можетъ быть, къ еще большему ужасу своихъ слушателей принялся за свою излюбленную тему объ огненныхъ феяхъ.

Общество собралось на обширномъ гумнѣ фермы Мельрозъ, находившемся вблизи морского берега. Средину гумна занимала жаровня, въ которой пылалъ веселый огонекъ.

На дворѣ стояла ужасная погода. Черныя тучи нависли надъ волнами, которыя яростно бушевали. Тьма была непроницаемая; земля, небо и вода сливались въ одну темную массу. Въ такую бурную погоду кораблямъ опасно приближаться къ берегу.

Маленькая гавань Ирвина рѣдко посѣщалась большими судами. Парусныя коммерческія суда и пароходы приставали обыкновенно къ берегу въ заливѣ Клейдъ.

Однако, въ этотъ вечеръ запоздалый рыбакъ могъ бы не безъ удивленія замѣтить, что какой-то корабль направляется къ берегу. Если бы темный вечеръ внезапно смѣнился яркимъ днемъ, то каждый не съ удивленіемъ, а ужъ съ ужасомъ увидалъ бы, что корабль летитъ сюда на всѣхъ парусахъ. Дѣйствительно, было отъ чего прійти въ ужасъ: не попавъ въ заливъ, что было весьма возможно при такой бурѣ, корабль неминуемо долженъ былъ бы разбиться объ ужасныя береговыя скалы. Но корабль все несся и несся впередъ. Что-то съ нимъ будетъ?

Жакъ Ріанъ доканчивалъ свою послѣднюю исторію. Его слушатели, перенесенные въ міръ привидѣній, пришли въ такое состояніе, въ которомъ человѣкъ легко вѣритъ во все сверхъестественное.

Вдругъ снаружи раздались громкіе крики.

Жакъ Ріанъ тотчасъ же прервалъ свой разсказъ, и всѣ поспѣшили уйти съ гумна, чтобы узнать, что это такое.

Была темная ночь. Шелъ сильный дождь и дулъ ужасный вѣтеръ.

Двое или трое рыбаковъ, укрывшись отъ вихря за скалою, громко кричали.

Жакъ Ріанъ и его товарищи подбѣжали къ нимъ.

Но ихъ крики относились не къ тѣмъ, кто былъ на фермѣ, а къ экипажу корабля, который, самъ того не зная, шелъ на вѣрную гибель.

Дѣйствительно, въ нѣкоторомъ разстояніи отъ берега двигалась какая-то темная масса. Это былъ корабль, какъ это легко было узнать по его огнямъ; на фокъ-мачтѣ его горѣлъ бѣлый огонь, на правомъ бортѣ – зеленый, а на лѣвомъ – красный. Такъ какъ всѣ эти огни были видны съ берега, то было ясно, что корабль направляется къберегу.

– Гибнетъ корабль? – спросилъ Жакъ Ріанъ.

– Да, – отвѣчалъ одинъ изъ рыбаковъ. – Теперь ему не избѣжать гибели, если бы даже онъ захотѣлъ итти въ другомъ направленіи!

– Сигналы, сигналы! – вскричалъ одинъ изъ шотландцевъ.

– Какіе? – спросилъ рыбакъ. – Въ такой вихрь не удержишь въ рукѣ зажженаго факела!

Рыбаки снова закричали. Но развѣ можно было услышать ихъ крикъ въ такую бурю? Гибель судна была неизбѣжна.

– Зачѣмъ они такъ маневрируютъ? – вскричалъ какой-то матросъ.

– На мель, что ли, хотятъ они сѣсть? – пробормоталъ другой.

– Должно-быть, капитанъ ничего не знаетъ объ огняхъ въ Ирвинской гавани? – спросилъ Жакъ Ріанъ.

– Должно-быть, – отвѣчалъ одинъ изъ рыбаковъ. – Впрочемъ, можетъ-быть, его ввело что-либо въ заблужденіе…

Рыбакъ не кончилъ еще своей фразы, какъ Жакъ Ріанъ испустилъ ужасный крикъ. Услышалъ ли его экипажъ судна? Во всякомъ случаѣ, теперь было ужъ поздно, и корабль все равно не могъ бы избѣжать гибели.

Но Жакъ Ріанъ кричалъ вовсе не для того, чтобы предупредить корабль о грозившей ему онаспости. Жакъ Ріанъ стоялъ спиною къ морю. Его товарищи, какъ и онъ, смотрѣли теперь не на море.

Они смотрѣли на замокъ Дендональдъ. На верхушкѣ старой башни замка развѣвался длинный огненный языкъ, колебавшійся во всѣ стороны отъ вѣтра.

– Огненная фея! – закричали въ ужасѣ всѣ эти суевѣрные шотландцы.

Откровенно говоря, нужно было обладать большимъ воображеніемъ, чтобы увидать въ этомъ пламени сходство съ человѣческою фигурой. Развѣваясь по вѣтру, оно то совсѣмъ отлетало отъ башни, то снова прикасалось къ ней своимъ синеватымъ краемъ.

– Огненная фея! Огненная фея! – кричали въ ужасѣ крестьяне. Все теперь объяснилось. Было очевидно, что корабль сбился съ пути посреди тумана и принялъ теперь это пламя, горѣвшее на верху замка Дендональдъ, за огни въ Ирвинской гавани. Капитанъ думалъ, что его корабль находится у входа въ заливъ, а на самомъ дѣлѣ, онъ летѣлъ на ужасныя скалы.

Какимъ бы образомъ его спасти, если еще не поздно? Можетъ-бытъ, слѣдовало бы пойти въ старый замокъ и постараться потушить этотъ огонь для того, чтобы его нельзя было болѣе смѣшивать съ маякомъ, и безъ сомнѣнія; это нужно было сдѣлать сейчасъ же; но кто изъ изъ этихъ шотландцевъ отважился бы поднять руку на огненную фею? Можетъ-быть, Жанъ Ріанъ, потому что въ немъ было много мужества, и его суевѣріе не удержало бы его отъ этого смѣлаго шага.

Но было слишкомъ поздно. Посреди бушующей стихіи раздался страшный трескъ.

Огни на кораблѣ потухли. Онъ накренился на бокъ и разбился о береговыя скалы.

Въ то же самое время по странному стеченію обстоятельствъ, пламя на вершинѣ замка тоже потухло. Море, небо и берегъ тотчасъ же погрузились въ непроницаемую тьму.

– Огненная фея! – въпослѣдній разъ закричалъ Жакъ Ріанъ, когда это явленіе, казавшееся сверхъестественнымъ – и ему и его товарищамъ, вдругъ исчезло.

Но тогда къ этимъ суевѣрнымъ шотландцамъ вернулось все ихъ мужество, котораго они лишились было въ виду призрачной опасности. Теперь имъпредстояла дѣйствительная опасность, такъ какъ нужно же было постараться спасти своихъ ближнихъ. Ихъ не остановила разбушевавшаяся стихія. Эти люди, столь же мужественные, какъ и суевѣрные, бросились на помощь къ потерпѣвшимъ кораблекрушеніе.

Къ счастью, имъ удалось достигнуть цѣли, – хотя нѣкоторые изъ нихъ, въ томъ числѣ и отважный Жакъ Ріанъ, сильно поранили себя о скалы. Зато капитанъ корабля и 8 матросовъ были спасены.

Этотъ корабль былъ норвежскій бригъ «Мотала», нагруженный дровами и направлявшійся въ Глэсго.

Какъ и слѣдовало ожидать, капитанъ былъ обманутъ пламенемъ, горѣвшимъ на башнѣ замка Дендональдъ, и наскочилъ на мель, вмѣсто того, чтобы войти въ заливъ Клейдъ.

Теперь отъ «Моталы» оставались лишь жалкіе обломки, которые буря все еще продолжала разбивать о скалы.