24 октября 2018 г., 14:09

1K

Перес-Реверте и бессмысленные шпионские подвиги

5 понравилось 0 пока нет комментариев 0 добавить в избранное

Критик: Петр Моисеев
Рецензия на книгу Ева
Оценка: r35-green.png
*

На русский переведен второй роман из цикла о шпионе Фалько. Первый так и назывался — «Фалько», второй озаглавлен «Ева», но, если названия поменять, вряд ли кто-то заметит разницу. Фалько — антипод большинства центральных персонажей Реверте, в частности, его первого серийного героя — капитана Алатристе. До сих пор нашему автору нравились герои, которые верят в то, что жизнь бессмысленна, но сохраняют верность своему кодексу чести. Фалько — герой бесчестный, хотя в бессмысленность бытия тоже верит. Возможно, Реверте счел, что герой, не слишком часто размышляющий о бренности всего сущего, придаст повествованию динамику, с которой у писателя начались проблемы… ну никак не позже 1998 года («Испанская ярость», «Солнце Бреды») и продолжались достаточно долго — по меньшей мере до 2010-го (скучнейшая и попсовейшая «Осада»). Вряд ли эти сложности были вызваны только обилием рефлексирующих героев (писательская усталость — нередкая беда), но — они были. А теперь, пожалуй, что и исчезли (хочется верить, что надолго). «Ева» — книжка динамичная, с обилием драк, в которой, на первый взгляд, все время что-то происходит.

По какому поводу происходит: на дворе гражданская война в Испании, Фалько — шпион, работающий на Франко, по ту сторону видимого и невидимого фронтов — республиканцы, держащие руку Сталина, а также — русская шпионка Ева Неретва — разумеется, красавица, разумеется, главная любовь всей жизни Фалько. В этой книжке сладкая парочка кружит над республиканским судном «Маунт-Касл» с грузом золота, которое Фалько должен вернуть в казну Франко, Ева — доставить в Москву.

Несмотря на то, что «Ева» оставляет чувство стремительно развивающегося сюжета, роман подтверждает то, что заметно уже давно: любовь Переса-Реверте к приключенческим произведениям осталась безответной. Проще говоря, его талант лежит где-то в другой области, а лихо закрученный сюжет — это не по его части.

В данном случае ситуация такая: после довольно длинной для не слишком большого романа экспозиции Фалько знакомится с заданием: судно с золотым грузом стоит в Танжере, там же его караулит франкистский корабль. Как только республиканцы выйдут в море — тут их без особых хлопот и потопят, а груз поднимут с помощью водолазов. Зачем в таком случае отряжать в Танжер супершпиона — непонятно; разве что из чисто гуманистических побуждений — подкупить капитана-республиканца, чтобы не пришлось его топить. Фалько, в общем-то, именно (и только) это и пытается сделать. Изображается этот акт подкупа очень пафосно, хотя как раз для франкистов-то ситуация беспроигрышная: либо они капитана подкупят, либо потопят. Лично Фалько и вовсе можно ничего не делать. Шпионка Ева, обретающаяся как раз на этом самом «Маунт-Касле», тоже, в сущности, работой не перегружена: капитан Кирос на своем судне — первый после Бога, и всякие там гэпэушники ему не указ. Но Ева со своим напарником Гаррисоном, чтобы не скучать, все же периодически без особой нужды покушается на жизнь Фалько, а один раз даже похищает и до смерти умучивает одного из его сотрудников (впрочем, в ответ на аналогичный поступок самого главного героя).

Конечно, поклонники Реверте разочарованы не будут; я и сам прочитал «Еву» с гораздо большим удовольствием, чем, скажем, «Тайный меридиан» — так здорово автор научился маскировать бессобытийность своих историй.

Изображение гражданской войны тоже отторжения не вызывает: без навешивания ярлыков, без идеализации и демонизации той или другой стороны, зато с безусловным отвращением к палачам и садистам. Судя по всему, Пересу-Реверте одинаково антипатичны и противники Франко, и его немецкие и итальянские союзники. С другой стороны, у Сталина — свои чекисты, у Франко — свои; друг от друга их и не отличишь. Сошлись две неправды — и бьют друг друга смертным боем.

Так что время, затраченное на прочтение «Евы», не назовешь потраченным зря. Можно даже сказать, что у автора открылось второе дыхание. Ну — с поправкой на то, что он все-таки не приключенец.

* Оценка указана редакцией Livelib

Источник: Год Литературы
В группу Рецензии критиков Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

5 понравилось 0 добавить в избранное