6 сентября 2022 г., 00:15

473

Обсуждение рассказа "Случай в интернате"

36 понравилось 22 комментария 0 добавить в избранное

Одно из самых загадочных дел Шерлока Холмса

Не стану забегать вперед в своей оценке рассказа, лишь приведу пространный комментарий относительно упоминания о «человеке, известном, пожалуй, одном из самых известных в стране».
В глубокой и убедительной статье, представленной на суд «Общества сквайров Бейкер-стрит» из Торонто, Гордон Макферсон выдвигает предположение о том, что в рассказе «Случай в интернате» фигурирует шестой герцог Нортумберлендский.
С другой стороны, доктор Джулиан Вольф в [824] написал: «Исходя из того, что его сына звали лордом Солтайром, герцог Холдернесс должен был принадлежать к великому роду Невиллов, поскольку солтайр (диагональный крест) занимает видное место в их гербе. Однако никто из них не соответствует предложенному описанию, поэтому необходимы дальнейшие поиски. Тщательное изучение проблемы наводит на мысль... о восьмом герцоге Девонширском».
Идентификация, проведенная доктором Вольфом, получила горячую поддержку Т. Г. Саймонса, который написал следующее: Целый ряд соображений позволяет предположить, что под именем Шестого герцога Холдернесса Уотсон вывел восьмого герцога Девонширского. Он фактически был лордом-наместником Девоншира [почетный титул номинального главы судебной и исполнительной власти в графстве], и здесь же располагались его родовые владения. Местонахождение Холдернесс-холла в Хэллемшире соответствует раду других географических указаний на Девоншир, содержащихся в рассказе «Случай в интернате». Подобно Холдернесс-холлу, девонширская усадьба расположена в холмистой местности... Неподалеку находится Честерфилд... а по другую сторону, но тоже рядом, есть городок Мэкклефилд; в рассказе он мог превратиться в Мэклтон, возле которого расположен интернат... Эта точка зрения находит сильное подкрепление и в геральдике. Хардвик-холл (одна из знаменитых девонширских усадеб герцога Девонширского) во многих местах - на стенах, над камином, над парадной дверью - украшен гербом Бесс Хардвикской, которая вышла замуж за Уильям Кавендиша и родила сына, ставшего первым графом Девонширским. Герб представляет собой «лазурный диагональный крест с зубчатыми краями; в верхней четверти три пятилистника», вставленный в ромбовидный щит, увенчанный пэрской короной. Щит поддерживают «два оленя в естественном цвете, каждый увенчан венцом из серебряных роз, между двумя лазурными скрепами»... Нет ничего удивительного в том, что доктор Уотсон, на которого, как нам известно, произвел большое впечатление «великолепный портал» Холдернесс-холла, сразу же обратил внимание на этот замечательный герб, натолкнувший его на мысль вывести наследника поместья под именем лорда Солтайра... Герцога Девонширского на момент действия в рассказе вполне можно было назвать «бывшим членом кабинета министров», потому что всего лишь за несколько месяцев до этого он вышел из кабинета Бальфура в результате знаменитой ссоры с Джозефом Чемберленом о сравнительных достоинствах свободной торговли и имперского протекционизма. Его предшествующая политическая карьера была весьма удачной и вполне соответствовала карьере герцога Холдернесса».
Столь же понятно, что Уотсон скрыл своего высокопоставленного героя под титулом «герцог Холдернеса». Как подчеркнул Саймонс, «в давно минувшие времена графство и титул Холдернессов удерживал за собой великий северный род д’Арси. Из средневекового знатного дома д’Арси со временем превратились в могущественных землевладельцев, принадлежавших к партии вигов. Их йоркширские поместья удостоились похвалы Артура Янга, когда он написал о своем северном городе в 1768 г. Роберт д’Арси, четвертый граф, был лордом-наместником в йоркширском Норт-Райдинге и министром по делам северных графств в правительстве Питта. Он умер, пережив обоих сыновей, и с его смертью пресеклась древняя линия баронов д’Арси и графов Холдернессов. Но гордыня, присущая д’Арси, и семейная традиция активного участия в политической жизни страны превратились в легенду, а сам титул Холдернессов стал чуть ли не синонимом северной Англии. Когда прямая мужская линия завершилась и вместе с ней исчез титул Холдернессов, в исторических хрониках осталось много упоминаний и исторических свидетельств о деятельности этого славного рода. Заслуги Холдернессов и их родословная самым тщательным образом исследованы в «Книге служилого дворянства Англии», изданной в 1888 г. Этот великолепный труд по генеалогии, классика жанра, возник в результате тринадцатилетних изысканий Джеймса Дойла, родного дяди Артура Конан Дойла».
Но вернемся к рассказу, а потому буду рад слышать ваше мнение.

В группу Ситтафорд Все обсуждения группы
36 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 22

Если честно, то мне совершенно безразлично, какой именно герцог подразумевался в рассказе. Но если это объяснит мне, почему он не мог узаконить сына от любимой женщины и поделить деньги между двумя детьми, то мне будет интересно.

N_V_Madigozhina, Объяснить ваш вопрос с точки зрения традиции и ментальности, вероятно, возможно, но практически невозможно влезть в голову персонажей и объяснить логику воображаемых героев.

Vldmrvch, Вот мне и показалось, что герцог что-то мутит... Не было никаких юридических препятствий узаконить бастарда, даже короли это делали. даже на трон бастардов сажали...И в результате логика действий отсутствует, что для детектива не есть хорошо. Хочу, чтобы сын был со мной, но денег не дам, хотя он очень хочет и из-за этого другой мой сын в опасности. В конце: лучше отошлю любимого сына подальше, но усыновить почему-то все-таки не хочу.

N_V_Madigozhina,

почему он не мог узаконить сына от любимой женщины

может, с ее смертью это как-то связано. Вот если бы она была жива, может, все же узаконил бы... Хотя мне тоже это показалось странным. Тем более выдавать его за собственного секретаря...

Anastasia246, Ах, хочу, чтобы он мне напоминал любимую женщину... но денег не дам... лучше отошлю подальше. Вот и вся любовь!)

А мне рассказ очень понравился, хоть и читался тяжело: все время переживала, жив ли мальчик.

Финал был для меня неожиданным и неоднозначным, потому как видишь смятение этого лорда, который по-своему любит обоих своих сыновей, хотя любовь оборачивается едва ли не трагическим образом для самого младшего наследника. Понятно, что лорд не хочет огласки, тем самым подвергая опасности жизнь младшего сына.

Неимоверно жаль было и преподавателя иностранного языка, который собственной жизнью поплатился за стремление помочь ребенку - совершенно чужому ребенку!

Любопытно был читать про то, как оказывается можно замести следы - в прямом смысле слова замести, представив их следами от коров. Это же надо до такого додуматься! А как интересно Шерлок сравнивал между собой следы от шин различных велосипедов. Вот сколько я е читаю детективных рассказов о Холмсе, но все равно не перестаю удивляться его потрясающей наблюдательности и его необыкновенному умению делать выводы из увиденного)

Вот Ватсона в рассказе было как-то, на мой взгляд, маловато.

А самым удивительным стало то, как Шерлок положил чек себе в карман. В предыдущих прочитанных рассказах о нем у автора. по-моему, акцент всегда был сделан на стремлении сыщика к восстановлению справедливости и защите обиженных, а меркантильные интересы не высвечивались и как-то опускались. А вот здесь... Понятно дело, Холмс - сыщик экстра-класса и может позволить себе запросить любую цену за свои услуги, но мне вот упоминание об этом как-то не очень понравилось, это должно быть за скобками, а тут как финальная жирная точка...

r45-green.png рецензия

Anastasia246, Хотя по ходу чтения, я вспомнил сюжет, но при этом удивился тому, как Дойлу удалость передать это переживание за героя: "все время переживала, жив ли мальчик." Т.е. хотя читал не первый раз, но невольно проникся этими переживаниями.

Vldmrvch, вот, психологизм, однако)

Очень точно автор передал и чувства отца, и чувства невольных наблюдателей (то есть и нас, читателей)

Anastasia246, А! С богатенького самодура чего ж деньги не взять!? (подумал Холмс) Тем более манеры дурацкие : то предлагает награду за поимку преступника, то говорит, мол, зачем притащили Холмса? Оторвал от работы, заставил поехать, а потом... не надо. Поздно, приехали.)

N_V_Madigozhina,

А! С богатенького самодура чего ж деньги не взять!? (подумал Холмс)

Ха-ха! Очень по-английски!

Vldmrvch, ))

Вот абсолютно не в характере это Холмса, так поступать... Хотя, возможно, это я просто идеализирую одного из своих любимых книго- и киносыщиков...

Anastasia246, Сейчас подумал, может быть таким образом Дойл оправдывал свои завышенные гонорары?

N_V_Madigozhina, Отчего-то мне кажется, что и Камбербэтч тоже)

Anastasia246, Ну да. У Л. - благородство, у К. - понты, но не издевательское "поиграли, господа, - теперь расплачивайтесь!")

Vldmrvch, А то! Я сравнительно недавно поняла, что у самих англичан выражение " дать слово джентльмена" - это самоирония. А мы - то, русские, полагали, что это означает, что после не будет обмана... И все это шулерство в картах после "слова джентльмена"... Эх, доверчивы мы были, господа!) А Холмса в данном случае я понимаю - этот герцог отнесся к Холмсу с пренебрежением, хотел отослать назад... Пуаро бы еще не так разъярился... А Холмс с английской иронией заявил, дескать, мы люди бедные... давай, давай.

N_V_Madigozhina,

это самоирония

я подозревал, что это ирония, но не подозревал, что все настолько плохо, был как и все русские несколько наивным

N_V_Madigozhina,

С богатенького самодура чего ж деньги не взять!? (подумал Холмс

Но ведь у Шерлока еще и принципы: восстановление справедливости, защита угнетенных...

Не знаю, мне вот эта деталь в самом конце рассказа показалась совсем не в характере Холмса... Он бы, конечно, взял деньги (работал же он в конце-то концов), но все же не такую огромную сумму...

Anastasia246, Сколько герцог обещал - столько Холмс и взял. Не торговался же...)

Здравствуйте, мне рассказ понравился. Хотя поначалу я думала, что здесь каким-то образом будет замешена жена лорда. А насчет денег, Холмс великолепен. Мне кажется для лорда будет уроком.

_ Евгения _,

поначалу я думала, что здесь каким-то образом будет замешена жена лорда.

Перечитывая рассказ вспомнил об этой версии, действительно, поначалу так и кажется, но у Агаты Кристи получается вводить в заблуждение гораздо эффектнее.

Читайте также