Больше рецензий

28 ноября 2017 г. 17:19

307

5 Тихая гавань для детей и взрослых

Когда я была маленькой, в России только-только стали появляться новые для нашего читателя детские книги, которые уже давным-давно были любимы западным читателем. Мама много читала мне вслух, и ей самой очень интересно было открывать для себя новые грани детской (и не совсем) литературы. Мы с упоением проглотили "Хоббита", "Властелина колец", все книги про Нарнию... И вдруг нам попалась книга, на которой выросли поколения английских детей - "Ветер в ивах". Мы обе с замиранием сердца раскрыли обложку... И не продвинулись дальше второй главы. Скучно, заунывно и неинтересно - вот что я запомнила об этой книге.
Шли годы, я давно перестала быть ребенком. Время от времени мне вспоминался неудачный опыт с этим классическим произведением английской литературы, и я не могла избавиться от раздумий: почему оно у меня не пошло? Чего я не поняла? Что от меня ускользнуло? Не могут же миллионы людей во всем мире, обожающих его, заблуждаться. Несколько лет назад я увидела диснеевский мультик по мотивам "Ветра в ивах" - он был смешным и забавным. Наверное, американцы оживили эту скукотень, подумала я.
И вот этим летом я зашла в книжный, чтобы скоротать время до киносеанса. Я не искала ничего конкретного, а просто скользила взглядом по полкам. Мне подумалось, что хорошо бы купить книгу на английском языке: почитать что-то новое и подтянуть уровень иностранного. Выбор литературы в оригинале (не адаптированной и не сокращенной) был невелик: из всего представленного я не читала только "Ветер в ивах". И я решила дать ему второй шанс.
Боже, где раньше были мои глаза? Я не могла оторваться от этой книги! Я жила ее атмосферой, она успокаивала и утешала меня! Может, дело в русском переводе (уж не знаю, чей он был, когда я пыталась читать "Ветер в ивах" в детстве), может, эту книгу в принципе надо читать в оригинале. Но я наслаждалась буквально каждой строчкой. Язык книги - медленный, поэтический, тягучий, как течение большой спокойной реки. События не торопятся: они, как и чудеса в другой знаменитой детской книге, просто случаются. И их наступление вписано в круговорот мерной смены времен года, неотвратимого течения жизни. Все меняется, но меняется постепенно, плавно, так, как должно происходить. И в этом плавном ритме заключена какая-то великая мудрость, которой учит эта книга: нет нужды в суете или бешеной кипучей деятельности. То, что должно быть - будет. А наше дело заниматься тем, к чему ты предназначен, и быть счастливым. Ведь для счастья нужно так мало: верный друг, родной очаг и немного тишины и спокойствия.
"Ветер в ивах" - это осознанная медитация. Книга, которая не может не успокоить и не настроить на мирный позитивный лад. И взрослые, и дети найдут в них что-то свое. Ребенок будет с интересом следить за приключениями Барсука, Крота, Жаба и Крыса, а взрослый вернется в полузабытый мир, где все жили тихо и мирно, храня верность традициям и с надеждой глядя в будущее. А еще эта книга полна мягкого юмора, который заставит вас улыбнуться в самый напряженный и хмурый день.
Я с сожалением перевернула последнюю страницу, прощаясь с полюбившимися героями, ощущая легкую тоску по миру сельской Англии, и дала обещание, что непременно вернусь к героям "Ветра в ивах" еще раз.