3 декабря 2017 г., 19:01

2K

В США вручена ежегодная премия National Book Awards 2017

29 понравилось 2 комментария 0 добавить в избранное

Автор: Кайл Люсия Ву (Kyle Lucia Wu)

National Book Awards («Национальная книжная премия») считается «Оскаром» для писателей. В маленьком литературном мире это, безусловно, одно из самых гламурных событий года. Зал ресторана Cipriani встречал гостей приглушенным лавандовым светом и накрахмаленными белоснежными скатертями. В этот удивительно теплый вечер очередь растянулась на всю улицу. Присутствовали и нелитературные знаменитости: ведущей мероприятия стала очаровательная актриса Синтия Никсон, отлично вписавшаяся в сообщество книжных червей. Аудитория сразу прониклась ее словами об исцеляющей силе литературы, в которую все мы так верим.

картинка mariepoulain
Синтия Никсон

Билл Клинтон вручил литературную премию Дику Робинсону из издательства Scholastic, которому он, по его словам, благодарен лично — однажды Дик прислал ему и Хиллари книги о Гарри Поттере за ночь до того, как они поступили в продажу (грубовато по отношению ко всем нам, отстоявшим в очереди, ну да ладно). Дик Робинсон отметил большое количество пришедших гостей и заметил, что равный доступ к образованию — это путь к демократическому обществу: «Доступ к чтению не может быть вопросом статуса». Заключительная строка его речи хорошо подошла бы для татуировки: «Сегодня наш девиз: Чтение для всех!»

Актриса Энн Хэтэуэй поднялась на сцену, чтобы вручить награду Энни Пру . Ее речь была, как полагается, серьезной и трогательной. (Позже Стеф Опиц, евангелист чтения, призналась, что была приятно удивлена и растрогана ее словами.) Энни Пру вышла на сцену и обрадовала всех новостью о том, что начала писать лишь в 58 лет — слава богу, выдохнул зал (или только я?), не хватало еще очередного молодого вундеркинда, с которым пришлось бы себя сравнивать. Гости проводили Энни Пру аплодисментами после ее изящной речи о нашем сложном и нестабильном времени.

картинка mariepoulain
Энн Хэтэуэй

После перерыва на ужин вручались большие награды. Писательница Робин Бенуэй получила премию в номинации «Детская литература» за книгу «Far From the Tree» («Далеко от дерева»). В своем выступлении она поблагодарила всех своих помощников во всем мире, что доставило настоящее удовольствие публике, хотя, может быть, если бы она прокричала это на последующей вечеринке, было бы еще более эффектно. «Главное подняться и заварить кофе, — сказала она. — Если бы мой отец был здесь, он бы мной очень гордился, но велел бы мне сразу вернуться к работе».

Затем академик и поэт Франк Бидарт получил премию в номинации «Поэзия», обойдя целую группу финалистов, включая Даниза Смита, Лесли Харрисона, Шейма МакКрэ и Лейлу Лонг Солджер. Он произнес: «За несколько месяцев до этого события я вдруг осознал, что я почти в два раза старше половины сегодняшних финалистов. Мои стихи помогли мне выжить». Это признание еще больше убедило меня, что поэзия помогает жить, причем и сочинение, и чтение стихов могут быть одинаково важны и полезны.

картинка mariepoulain
Робин Бенуэй, Джесмин Уорд, Лиза Лукас, Маша Гессен и Франк Бидарт

Журналистка Маша Гессен получила награду в номинации «Нон-фикшн», но на сцене сказала: «Я болела за другого финалиста, поэтому у меня нет слов». Вручать премию в номинации «Художественная литература» вышла писательница Жаклин Вудсон. Прежде всего она отметила, какой огромный объем работы проделали судьи. «Ради этого события мы прочитали более 300 книг и возили их с собой по всему свету. Я вас очень сильно люблю, — обратилась она к своим коллегам-судьям, — но я бы не хотела повторить это снова». Приятно, что столько благодарности было обращено к судьям, помощникам и, прежде всего, к читателям. Нельзя не отметить, что именно это озарило весь вечер.

Наконец, писательница Джесмин Уорд получила заслуженную награду за роман Sing, Unburied, Sing («Пой, непогребенный, пой»). Зал аплодировал стоя, ведь она стала и первой женщиной, и первым темнокожим писателем, удостоившимся Национальной книжной премии. (Это уже вторая ее Национальная книжная премия — первую она получила в 2011 году за роман Salvage the Bones («Спасти кости») — прим. пер.). Она поблагодарила все крупные независимые книжные магазины своего родного штата Миссисипи и произнесла теплую речь, упомянув многочисленные отказы издательств, причиной которых часто было то, что «эта история не универсальна». Отрадно наблюдать, как наше представление «универсального» расширяется с каждым днем.

картинка mariepoulain
Джесмин Уорд

После финального громкого заявления, что книги действительно имеют значение, основная церемония закончилась и началась вечеринка. Мне встретилась Дейдре Койл — у нее были серые «кладбищенские» накладные ногти, которые она купила на распродаже после Хэллоуина. Гениально! Кэти Рейзен, типичная жительница Нью-Йорка, обычно одетая нейтрально, даже нарядилась в цветное ради такого события. Раад Рахман светилась так, будто только что закончила писать главу. Халима Маркус и Стеф Опиц облачились в декадентские бархатные платья в пол.

картинка mariepoulain

Тони Тулатиматт появился в белом кардигане Lacoste, и когда ему сказали, что этот прикид лучше подошел бы для сельского клуба, он ответил, что наряжается только на те мероприятия, где получает награду. Вик Ванг выглядела словно кинозвезда в узком платье без бретелек. Блистала и Ариэль Льюитон, хотя ее красная помада и ослепительная юбка вызвали волну обсуждений. «Я думал, Энн Хэтэуэй уже ушла», — сказал кто-то, снимая ее на фото. Однако, по-моему, она была больше похожа на актрису Паркер Поузи. (Все эти неизвестные нам люди — современные американские писатели — прим. пер.)

картинка mariepoulain

Джерри Ли из новостной компании Buzzfeed поинтересовался, как прошел мой месяц в Millay Colony (Общество искусств в Остерлице, Нью-Йорк — прим. пер.), и мы поговорили о тяге к природе. Должна сказать, на столах там было много прекрасных орхидей, которых не сыщешь в сельской местности штата Нью-Йорк. Ирландские гости Дэн Шихан и Люси Шелли почему-то решили рассказать мне, что они болеют за команду Charlotte Hornets. Мне пришлось уточнить, что это за вид спорта, но я уже опять не помню (вообще-то баскетбол — прим. пер.).

картинка mariepoulain

Ядон Израэль щеголял в пиджаке в цветочек и остановился поговорить со мной о Джесмин Уорд. Все эти премии и лауреаты, по его словам, как правило, бывают неоднозначны, но ее победа совершенно оправдана: «Этот вечер принадлежит ей». С Джеймсом Йе мы говорили о поэзии — я только что дочитала «Thousand Star Hotel» Бао Фи, и он порекомендовал мне Назыма Хикмета . Вечеринка подошла к концу, гости разобрали с подносов миндальные печеньки и карточки-приглашения на after-afterparty в пабе Ulysses на той же улице.

картинка mariepoulain

Еще одна популярная фраза вечера принадлежала Элвину Ирби, основателю программы «Barbershop Books, которая помогает темнокожим мальчикам подружиться с книгами. «Я просто помогаю детям читать!» — сказал он от души. Помогайте и вы!

Перевод: mariepoulain
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: Literary Hub
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
29 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 2

После такого факта

...однажды Дик прислал ему (Биллу Клинтону) и Хиллари книги о Гарри Поттере за ночь до того, как они поступили в продажу.

меня очень повеселила цитата этого самого Дика

Доступ к чтению не может быть вопросом статуса

alissania, Ага, Дик, конечно, отжог. Мне кажется, автор статьи это тоже подметил и именно поэтому привел эту цитату.

Читайте также