Ирина Фуфаева – лучшие книги
- 2 произведения
- 5 изданий на 2 языках
По популярности
-
Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция Ирина Фуфаева
ISBN: 978-5-17-121095-3 Год издания: 2020 Издательство: АСТ, Corpus Язык: Русский Книга лингвиста Ирины Фуфаевой ""Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция"" появилась как нельзя вовремя: в СМИ, и в первую очередь, в интернете, не стихают споры насчет ""авторок"" и ""блогерок"", ""специалисток"" и ""редакторок"", а сторонники и противники новых словообразований, регулярно скрещивают мечи и ломают копья, пытаясь отстоять свою точку зрения. Ирина Фуфаева предлагает читателю посмотреть на современный русский язык как на экосистему, а на словообразовательные модели – как на своего рода привычки, благодаря которым наш внутренний лингвист интуитивно противится употреблению определенных суффиксов. В…
-
Метафора малого. Русские диминутивы Ирина Фуфаева
ISBN: 978-5-7281-2562-4 Год издания: 2020 Издательство: РГГУ Язык: Русский В книге рассказывается об экспрессивных диминутивах – образованиях, пронизывающих русскую речь в прошлом и настоящем, разнообразии и развитии их форм и значений, а также о единицах, утративших диминутивность и вошедших в словарь на правах обычных слов. Для специалистов в различных областях русистики и языкознания, аспирантов, студентов и преподавателей.
-
Конкуренция в языке и коммуникации Владимир Алпатов, Людмила Фeдорова, Ирина Фуфаева
ISBN: 978-5-7281-1900-5 Год издания: 2017 Издательство: РГГУ Язык: Русский Монография посвящена процессам взаимодействия и соперничества между языками в истории и современности, а также проявлениям конкуренции во внутренней жизни языка, в его структуре и словаре, в современных социокультурных и коммуникативных практиках и текстах. Авторы монографии - участники одноименной международной конференции, состоявшейся в Институте лингвистики РГГУ в октябре 2014 г. Книга будет интересна филологам, лингвистам, культурологам и социологам, всем интересующимся проблемами языка и коммуникации в широком культурном контексте. -
Технарь и гуманитарий. Откуда взялась эта пара? Ирина Фуфаева
Язык: Русский Наука, книжное знание жёстко делятся русским языковым сознанием на два противопоставленных друг другу материка. Их представляют слова «технарь» и «гуманитарий».
Антонимичность этой пары подтверждают первые же контексты из поисковиков: «Вечная борьба гуманитариев и технарей», «Гуманитарии или технари — кто кого», «Гуманитарии и технари — как инь и ян».
Со словом «гуманитарий» более или менее понятно. В руccком языке оно появилось, судя по источникам, в 1920-е годы и, похоже, было не заимствовано, как пролетарий, карбонарий, аграрий, а образовано по их образцу от слова «гуманитарный», вошедшего ещё за век до того (видимо, из фр. humanitaire).
Но в целом пара «технарь — гуманитарий» довольно странная. К ней, что называется, есть вопросы. И это не только вопрос: «А куда приписать биологов?»