Автор
Лучшие книги Тамары Анатольевны Казаковой
- 5 произведений
- 4 издания на 2 языках
По популярности
-
Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода Т. А. Казакова
ISBN: 5-87852-113-X Год издания: 2000 Издательство: СПб. : Союз Язык: Русский Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский и наоборот.Основным принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода. Пособие может бытьиспользовано в рамках учебного процесса на факультетах иностранных языков, для обучения переводчиков, а также для самостоятельных занятий студентов, аспирантов, преподавателей английского языка и начинающих переводчиков. -
Художественный перевод. Теория и практика Т. А. Казакова
ISBN: 5-98910-012-4 Год издания: 2008 Издательство: Инъязиздат Язык: Русский В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как информационные процессы в переводе, психосемиотические условия и понимание текста при переводе, структура переводческой модели, передача образного концепта в поэтическом переводе, мера художественного подобия, соотношение национальных традиций и межкультурная адаптация. Автор обращается как к традиционным направлениям в теории и практике художественного перевода, так и к сравнительно редко затрагиваемым проблемам перевода фольклорных текстов, в том числе и через "языки-посредники". В…
-
Практические основы перевода. English-Russian Тамара Казакова
ISBN: 978-5-91413-004-3 Год издания: 2008 Издательство: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена Язык: Русский Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перепада с английского языка на русский и наоборот. Основные принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе... -
Imagery in Translation. Практикум по художественному переводу. English - Russian Тамара Казакова
Язык: Русский Пособие предназначено для совершенствования навыков литературного перевода и сопоставительного анализа на материале английской, американской и русской художественной литературы. Материал распределен по разделам в соответствии с основными жанрами художественной литературы: поэзия, проза, драма и фольклор. В качестве образцов используются произведения классической и современной литературы, опубликованные и архивные переводы, а также литературные редакции фольклорных текстов на английском и русском языках. Особое внимание уделяется переводу русской литературы на английский язык в условиях различия отечественной и зарубежной школ художественного перевода.
Пособие адресуется в первую очередь студентам филологических специальностей, изучающим иностранные языки, литературу, перевод и переводоведение, и может быть интересно литературоведам, лингвистам, переводчикам, а также всем, кто занимается или интересуется художественным переводом. -
Художественный перевод. В поисках истины Тамара Казакова
ISBN: 5-8465-0450-7, 5-288-04028-1 Год издания: 2006 Издательство: Издательство Санкт-Петербургского университета Язык: Русский В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как информационные процессы в переводе, психосемиотические условия и понимание текста при переводе,