Премия Розетта в области научной фантастики и фэнтези (Science Fiction and Fantasy Rosetta Awards) была учреждена 26 декабря 2020 года, «инициирована и организована группой энтузиастов SFF (научная фантастика и фэнтези), верящих в продвижение и признание литературы SFF из разных культур и языков, а также усилий этих авторов и переводчиков».
Премия вручается за лучшие фантастические и фэнтезийные книги, переведенные на английский.
В Премии представлены две основные номинации (длинная и короткая формы), а также специальная награда за заслуги. Номинируются на премию литературные работы в жанрах научной фантастики или фэнтези, опубликованные в предыдущем календарном году, и «переведенные с неанглийского на английский».
В состав жюри входят Алекс Ли, Шерил Морган (председатель), Ана Руше, Алекс Шварцман, Гэри К. Вулф (заместитель председателя), Иньин Ву и Артем Желтов.
Название и эмблема премии отсылают к Розеттскому камню — стелле из гранодиорита, найденной в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке. Текст камня представляет собой благодарственную надпись, которую в 196 году до н. э. египетские жрецы адресовали Птолемею V Эпифану, монарху из династии Птолемеев. Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.
В настоящее время некоторые лингвистические сообщества и компьютерные программы-переводчики носят имя Rosetta.
Произведение, в котором 40 тыс. слов или больше.
Произведение, в котором менее 40 тыс. слов.
Присуждается автору, редактору, переводчику, активисту или издателю, которые вносят большой вклад в продвижение неанглоязычных произведений в жанрах научная фантастика и фэнтези на международном уровне.
“Roesin”, Wu Guan, translated from Chinese by Judith Huang (Future Science Fiction 12/20)
Daughter from the Dark, Marina & Sergey Dyachenko, translated from Russian by Julia Meitov Hersey (Harper Voyager)