Отто Толнаи — венгерский писатель, представитель венгерского меньшинства в Воеводине.
В 1959 году окончил гимназию в Сенте, начал публиковать рассказы.
В 1959—1962 годах изучал венгерскую филологию в Нови-Садском университете. В 1962 году переехал в Загреб изучать философию. Прошёл там же воинскую службу. Вернувшись в Нови-Сад в 1965 году, работал в авангардном литературном журнале Új Symposion, в 1969—1972 годах был его главным редактором.
В 1974—1994 годах работал на местном радио.
Отто Толнаи — венгерский писатель, представитель венгерского меньшинства в Воеводине. В 1959 году окончил гимназию в Сенте, начал публиковать рассказы.
В 1959—1962 годах изучал… Развернуть
Аманда Айзпуриете — латышская поэтесса и переводчица.
До 1979 года училась филологии в Латвийском университете, затем закончила Литературный институт в Москве (в 1984 году).
Дебютировала как поэт в 1976 году.
Кроме написания стихов, занимается переводами лирики Анны Ахматовой, Тракля, И. Бродского, прозы Кафки, В. Вулф, К. Кизи, Дж. Апдайка.
Аманда Айзпуриете — латышская поэтесса и переводчица. До 1979 года училась филологии в Латвийском университете, затем закончила Литературный институт в Москве (в 1984 году).… Развернуть
Йозеф Винклер — австрийский писатель.
Йозеф Винклер родился в Камеринге близ Патернион в Каринтии(Австрия) и вырос на ферме своих родителей. Сам писатель описывает свой дом как "мир без языка" ( „sprachlose Welt“), поэтому уже в ранние годы он выражал стремление к "языку" как способ самовыражения. Отец Йозефа был груб и неотёсан, с ним Винклер чувствовал себя отверженным, а мать-молчалива,как полагает быть дочери фермера.Она была глухонемой и в раннем возрасте потеряла своих родных братьев. Когда мать объясняла сыну, что у них нет денег на книги, Винклер вскоре начал осознавать интеллектуальную классовую разницу между сыновьями фермеров и учителей.У писателя с ранних лет была единственная одержимость приобрести хотя бы один том и, таким образом,обрести "язык".
После завершения восьмилетней сельской австрийской начальной школы, Винклер приняли в трехлетнею коммерческую школу в Филлах(город на юге Австрии). После этого он пошел в вечернюю школу, чтобы получить диплом средней школы, одновременно работая в книжном издательстве у Карла Мея, издававшего романы об американских "индейцах". С 1973 по 1982 год, писатель работал в администрации университета Клагенфурта,(Alpen-Adria-Universität Klagenfurt). Одновременно он организовал литературный кружок,(the Literarischer Arbeitskreis), вместе со своим коллегой каринтийским автором Алоисом Брандштеттером и редактировал литературный журнал " Schreibarbeiten".
В 1979 году его роман "Menschenkind" принес Винклеру второе место в на литературном конкурсе Ingeborg-Bachmann-Preis после Герта Хофмана. Потом вместе со своими последующими двумя романами-"Der Ackermann aus Kärnten" и "Muttersprache", эта книга составила трилогию "Das Wilde Kärnten". В прозе Йозефа Винклера преобладают темы смерти и гомосексуализма сквозь призму патриархального католического мира. Его творчество занимают почетное место среди произведений Жан Жене и Ханс Хэнни Янн и других писателей,основными темами произведений которых стали проблемы самоубийства, гомосексуализма, религии,изоляции от общества. Прообразом мира служит католическая религия, изображаемая как союзница смерти. Винклер немыслим без католицизма,его мечты и переживания неотделимы от мира распятий и облаток, исповедей и пахнущих сладковатой плесенью молитвенников, помпезных похоронных обрядов.Многочисленные поездки писателя в Италию и Индию,увиденное и опыт,полученный там, часто находят отражение в его работах.Так, например,индийские ритуалы смерти, практикующиеся в городе Варанаси, редко контрастирующие с католическими ритуалами. Его ранняя работа "Wortschatz der Nacht" была опубликован в феврале 2013,последняя-" Winnetou, Abel und ich" в 2014, в которой раскрывается юношеское знакомство с Карлом Меем и включает в себя,как важную главу литературной автобиографии писателя, так и фантастические пересказы Мэя легенд об апачах,индейском вожде Виннету и сокровищах Серебряного озера.
В 2009 году по случаю состоявшейся тридцать третьей Ingeborg-Bachmann-Preis , Йозеф Винклер выступил с традиционной Клагенфурской речью о литературе.Это выступление вызвало значительные споры среди литераторов,поскольку в ней он яростно критиковал правительство Каринтии и ее столицу Клагенфурт за то, чтобы они вместо того, чтобы создать городскую библиотеку и ссылаться на отсутствие у муниципалитета финансовых ресурсов,бездумно потратили огромное количество денежных средств на платежеспособности разоряющихся банков и строительство городского стадиона.
Йозеф Винклер является членом двух ассоциаций австрийских авторов "Grazer Autorenversammlung" и " Interessengemeinschaft österreichischer Autorinnen und Autoren". В октябре 2010 года он был избран членом Австрийского художественного Совета, президентом которого он является в настоящее время.
Йозеф Винклер женат, у него есть сын и дочь, живет с семьей в сына и дочь. Он живет со своей семьей в Клагенфурте(административный центр федеральной земли Каринтия).
05 октября 2012 г. участвовал как почетный гость на киевской книжной выставке "Книжный Арсенал", где представил свой новый роман "Вывезенная".
Йозеф Винклер — австрийский писатель. Йозеф Винклер родился в Камеринге близ Патернион в Каринтии(Австрия) и вырос на ферме своих родителей. Сам писатель описывает свой дом… Развернуть
Мила Гаугова - словацкая поэтесса.
Хаугова родилась в Будапеште 14 июня 1942 года, но в детстве она переехала со своей семьей в Врабле, Нитре, Брезинах, Злате Моравце и Левице. В период с 1951 по 1952 год ее отец был политическим заключенным. Она работала агрономом после учебы в колледже в Нитре, прежде чем стать учителем средней школы.
Она отправилась в Канаду после вторжения танков, отправленных в Чехословакию в 1968 году Варшавским договором. Через год вернулась. Она опубликовала свой ранний сборник стихов под названием «Расти глина» (Hrdzavá hlina) в 1980 году под именем Мила Срнкова.
В 1986 году она начала десятилетнюю работу редактором литературного журнала Romboid. После этого зарабатывала на жизнь переводом с немецкого, писательской деятельностью и жила в Братиславе и Левице.
Мила Гаугова - словацкая поэтесса. Хаугова родилась в Будапеште 14 июня 1942 года, но в детстве она переехала со своей семьей в Врабле, Нитре, Брезинах, Злате Моравце и Левице.… Развернуть
Драган Великич — известный современный сербский писатель, эссеист, журналист, редактор. Государственный деятель, дипломат. Его книги переведены на 15 европейских языков и арабский.
Д. Великич окончил филологический факультет Белградского университета. В 1994—1999 работал редактором на «Radiо B’92», его статьи помещались на страницах печатных изданий Сербии («НИН», «Време», «Данас» и «Репортер») и Германии. С июня 2005 года — посол Сербии и Черногории в Австрии.
Драган Великич — известный современный сербский писатель, эссеист, журналист, редактор. Государственный деятель, дипломат. Его книги переведены на 15 европейских языков и… Развернуть
Илья Троянов (болг. Илия Троянов, нем. Ilija Trojanow, 23 августа 1965, София) — немецкий писатель, переводчик, издатель, выходец из Болгарии.
В 1971 семья через Югославию и Италию переехала в Германию, где получила политическое убежище. В 1973 отцу предложили место инженера в Кении. Илья до 1984 жил в Найроби, учился в немецкоязычной школе. Затем изучал этнологию и право в Мюнхенском университете (1985—1989). Создал два издательства, специализирующихся на африканской литературе. Жил в Индии и ЮАР, потом в Германии и Австрии. Много путешествовал.
Опубликовал несколько книг путевых записок, переводил африканских писателей на немецкий язык. В 1996 опубликовал первый роман Мир велик, и спасение поджидает за каждым углом, имевший большой успех и переведенный на несколько языков. Продолжает издавать книги о своих путешествиях, работает на грани fiction и non-fiction.
Илья Троянов (болг. Илия Троянов , нем. Ilija Trojanow , 23 августа 1965, София) — немецкий писатель, переводчик, издатель, выходец из Болгарии. В 1971 семья через Югославию… Развернуть
Юрий Андрухович родился в 1960 году в прикарпатском Ивано-Франковске (Станислав). Там же прошли его детство и юность - в одном из мест, где существование украинской идентичности сомнению не подвергается, хотя бы оттого, что никакая другая идентичность в этом западно-украинском городе так никогда и не прижилась.
Проблемы двуязычия здесь просто не существует. И если из львовянки Алексеевой смогла получиться самая популярная писательница России Маринина, то из Андруховича мог выйти только Андрухович - один из родоначальников украинского постмодернизма, участник раннего "Руха", поэт, патриот .
Окончил редакторское отделение Українського поліграфічного інституту во Львове (1982) и Высшие литературные курсы при Литературном институте в Москве (1991).
Андрухович - не только самый раскрученный на Западе украинский писатель, но и самый непаркетный среди них.
Один из видных деятелей станиславского феномена.
Патриарх литературной группы Бу ба бу (Бурлеск-Балаган-Буффонада)
Во время событий на Майдане в Киеве 2013-2014 гг писатель поддерживал народ, был против тогдашнего режима
Юрий Андрухович родился в 1960 году в прикарпатском Ивано-Франковске (Станислав). Там же прошли его детство и юность - в одном из мест, где существование украинской… Развернуть
Дубравка Угрешич — хорватская писательница, эссеист и публицист, историк русской литературной теории (ОПОЯЗ), переводчик русской литературы (Д. Хармс, Б. Пильняк, Л. Добычин, К. Вагинов).
Отец — хорват, мать — болгарка. Училась в Загребском и Московском университетах, преподавала русский язык и литературу в университете Загреба. Ее взвешенная позиция в сербо-хорватском вопросе и критика диктаторских тенденций в политической жизни Хорватии неоднократно вызывали нападки местных националистов. После обвинений в «национальной измене», поддержанных многими коллегами-литераторами, Дубравка Угрешич покинула страну (1993). Жила и работала в США и Нидерландах, писала на хорватском и английском языках.
Выступала как киносценарист, автор книг для детей. В своей прозе активно использовала стереотипы массовой словесности, формы пародии и литературной игры. Проза и эссе писательницы переведены на многие языки мира.
Скончалась 17 марта 2023 года на 73-м году жизни в Амстердаме, не дожив 10 дней до своего 74-х летия.
Дубравка Угрешич — хорватская писательница, эссеист и публицист, историк русской литературной теории (ОПОЯЗ), переводчик русской литературы (Д. Хармс, Б. Пильняк, Л. Добычин, К.… Развернуть
Яхим Топол (Jáchym Topol) — чешский писатель.
Сын поэта, драматурга и переводчика Йосефа Топола, внук писателя Карла Шульца. Начинал в конце 1970-х как автор песен для андеграундной рок-группы Psí vojáci, которой руководил его брат Филип (1965—2013). В 1980-х выпускал несколько самиздатских журналов (Револьвер, 1985—1989, и др.). Из-за диссидентской деятельности отца Яхиму была закрыта дорога в университет. Сменил несколько мест работы, на короткие сроки помещался в тюрьму. Подписал диссидентскую Хартию-77.
Участвовал в бархатной революции, выпускал независимый информационный листок, впоследствии ставший либеральным еженедельником Респект.
С первой половины 1990-х перешел от стихов к гротескной постмодернистской прозе. Автор нескольких романов и книг рассказов, переведенных на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский, венгерский, словенский, белорусский, турецкий и др. языки.
Русские переводчики его книг — Сергей Скорвид и Инна Безрукова.
Яхим Топол ( Jáchym Topol ) — чешский писатель. Сын поэта, драматурга и переводчика Йосефа Топола, внук писателя Карла Шульца. Начинал в конце 1970-х как автор песен для… Развернуть
Ласло Краснахоркаи – венгерский прозаик, сценарист. Родился в 1954 году в Дьюле (Венгрия). Изучал право и венгерскую литературу. Дебютировал в 1985 году романом «Сатанинское танго».
Автор романов «Меланхолия сопротивления», «Война и война», «С севера гора, с юга озеро, с запада дорога, с востока река», «Возвращение барона Венкхейма». По сценариям Краснахоркаи всемирно известный венгерский режиссер Бела Тарр снял пять фильмов, в том числе ставшее культовым «Сатанинское танго».
Ласло Краснахоркаи – венгерский прозаик, сценарист. Родился в 1954 году в Дьюле (Венгрия). Изучал право и венгерскую литературу. Дебютировал в 1985 году романом «Сатанинское… Развернуть
Ольга Токарчук — польская писательница, эссеист, активист и общественный деятель. Лауреат Международной Букеровской премии 2018 года и лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года «за воображение, с энциклопедической страстью показывающее нарушение границ как способ жить». Ольга Токарчук родилась 29 января 1962 года в Сулехуве. Закончила психологический факультет в Варшавском университете, затем работала психотерапевтом в Валбжихе. Ольга Токарчук дебютировала сборником стихов. В 1993 году вышел её первый роман «Путь людей книги». Роман «Бегуны» принёс ей самую престижную в стране литературную премию «Нике» (2008). В 2018 году получила Международную Букеровскую премию за роман «Бегуны». Она стала первой польской писательницей, получившей престижную награду. У Ольги Токарчук в жизни есть два незыблемых правила. Первое — никаких решений до утреннего кофе. Второе — пишется то, что пишется. Писательница не анализирует, на что хватит той или иной идеи — на рассказ или роман. Просто пишет — и все.
Ольга Токарчук — польская писательница, эссеист, активист и общественный деятель. Лауреат Международной Букеровской премии 2018 года и лауреат Нобелевской премии по литературе… Развернуть
Давид Албахари (серб. David Albahari) — сербский писатель, эссеист, переводчик еврейского происхождения.
Изучал англистику в Белградском университете, переводил В.Набокова, Дж. Апдайка, С.Беллоу, Т.Пинчона, М.Этвуд, С.Кейн, К. Г. Юнга. С 1994 года вместе с семьей жил в Калгари (Канада).
Проза писателя переведена на английский, французский, немецкий, испанский, голландский, греческий, иврит, польский, украинский и другие языки.
Давид Албахари (серб. David Albahari) — сербский писатель, эссеист, переводчик еврейского происхождения. Изучал англистику в Белградском университете, переводил В.Набокова, Дж.… Развернуть
Румынский поэт, романист и эссеист.
Родился в Бухаресте, окончил Бухарестский университет. В период между 1980 и 1989 гг. работал в качестве учителя румынского языка. В 1991 году стал преподавателем на кафедре румынской истории литературы. В период 1994-1995 гг. был приглашенным лектором в университете Амстердама.
Его дебют в качестве писателя состоялся в 1978 году, в румынском журнале Literară.
Румынский поэт, романист и эссеист.
Родился в Бухаресте, окончил Бухарестский университет. В период между 1980 и 1989 гг. работал в качестве учителя румынского языка. В 1991 году… Развернуть
Джевад Карахасан (босн. Dževad Karahasan, 25 января 1953, Дувно) — боснийский писатель.
Учился в университете в Сараево, защитил в Загребе диссертацию о творчестве Мирослава Крлежи. Преподавал драматургию в Сараевском университете, в 1993 переехал из осаждённого города в Зальцбург. C 1995 связан с австрийским обществом музыки и театра ARBOS. Пьесы Карахасана поставлены в театрах Австрии, ФРГ, Боснии и Герцеговины, Чехии, Украины, США, Сингапура и др. стран, его книги переведены на многие языки Европы.
Джевад Карахасан (босн. Dževad Karahasan, 25 января 1953, Дувно) — боснийский писатель. Учился в университете в Сараево, защитил в Загребе диссертацию о творчестве Мирослава… Развернуть
Итальянский писатель, журналист, эссеист, исследователь австрийской и немецкой культуры.
Закончил Туринский университет. C 1978 преподавал новейшую немецкую литературу в Триестинском университете.
Из прозы Магриса наиболее известен роман «Микромиры» (1997). Эссеистика Магриса посвящена Центральной Европе (книга «Дунай», 1986, переведена более чем на 30 языков), Габсбургскому мифу, творчеству Э. Т. А.Гофмана, Г.Ибсена, А.Шницлера, И.Звево, Й.Рота, Р.Музиля, Г.Гессе и др. Переводил произведения Ибсена, Клейста, Бюхнера, Грильпарцера, Шницлера и др. Магрис был избран депутатом в итальянский Сенат (1994—1996).
Итальянский писатель, журналист, эссеист, исследователь австрийской и немецкой культуры. Закончил Туринский университет. C 1978 преподавал новейшую немецкую литературу в… Развернуть
Анджей Стасюк (Andrzej Stasiuk) — польский поэт, прозаик, журналист.
Не закончил среднюю школу. Дезертировал из армии, полтора года провёл за это в тюрьме, участвовал в пацифистском движении. В 1987 уехал из столицы, поселился в Низких Бескидах. В 1996 вместе с женой основал в селе Воловец издательство «Чарне», специализирующееся на издании писателей Центральной и Восточной Европы; здесь, среди прочих, вышли книги Д. Угрешич, Ю. Андруховича, С. Жадана, З. Хаупта.
Стасюк признаёт, что на его прозу решающим образом повлияли М. Хласко и Д. Керуак.
Анджей Стасюк ( Andrzej Stasiuk ) — польский поэт, прозаик, журналист. Не закончил среднюю школу. Дезертировал из армии, полтора года провёл за это в тюрьме, участвовал в… Развернуть
СТЕФАНОВСКИЙ ГОРАН (Стефановски Горан, 27.04.1952, Битола, Македония) – македонский драматург. Окончил филологический факультет Университета им. свв. Кирилла и Мефодия в Скопье по истории английской литературы и языка, магистратуру при театральной академии Белградского университета. Преподавал драматургию на факультете театрального искусства университета в Скопье, в Кентском университете и Институте драмы в Стокгольме. Лауреат многих национальных литературных и театральных премий, международной премии Виленицы (2007). Пьесы С. ставятся на многих югославских и зарубежных сценах, несколько сыграно в России.
Пьесы С. (вместе с произведениями Й. Плевнеша, В. Андоновского, Д. Дуковского) принадлежат к драматургии «молодой волны», которая принесла подлинную популярность и признание современной македонской драме. Пьеса С. «Яне Баламут» («Jане Задрогаз», 1974) – «сказка в двух действиях, с прологом» – произвела переворот в современной драматургии Македонии и Югославии. На белградском фестивале «Стериино позорье» (1975) она получила восемь премий. Пьеса представляет собой синтез современной драмы и искусства фольклорного театра. Ее сюжет выдержан в сказочной традиции, но это драма притчевого характера с народной основой и ярко выраженным авторским началом. Ее цель – создание вневременного духовного образа народа, питающегося из двух вечных источников – родной веры и родного животворного языка. Персонажи говорят на прилепском диалекте, их речь насыщена пословицами, поговорками, звучат песни, колядки, заговоры, рассказы о чудесах. Обилие остроумных диалогов, комических сценок и ситуаций сближает пьесу С. с ярмарочным балаганом. Фольклорные мотивы присутствуют и в социально-психологической драме С. «Дикое мясо» («Диво месо», 1979), обширной сценической метафоре фашизма. Три брата выбирают разные пути в жизни (фольклорный мотив), но взаимная любовь и любовь к родителям объединяет их, дает им силы. Для этой пьесы характерны четко определенные пространство и время, напряженный конфликт, реалистически мотивированные поступки героев и «незашифрованная» авторская позиция. Драма «Полет на месте» («Лет во место», 1982) в философско-нравственном ключе развивает мысль о сохранении национальной культуры, обретая в финале черты метафоры и притчи. В течение 1980-х С. интересуется художественными возможностями модернистского театра, в частности театра С. Беккета, и предпринимает ряд попыток экспериментировать в области жанра, при том что драматург, как и македонская литература в целом, явно проявляет внимание к социальным проблемам современности. Пьесу С. «Вавилонская башня» («Кула вавилонска», 1989) критика определила как «политическую драму». Она глубоко символична по своему содержанию: подобно мифу о Вавилонской башне, люди в наши дни попадают во власть абсурда и утрачивают дар понимать друг друга. В 1990-е драматург в своих пьесах часто использует приемы постмодернистской поэтики, прибегая к интерпретации известных произведений прошлого. Переосмысление сюжета одной из самых популярных национальных драм – «Македонской кровавой свадьбы» В. Чернодринского – легло в основу пьесы «Чернодринский возвращается домой» («Чернодрински се враќа дома», 1991). Распад СФРЮ, трагические и кровавые конфликты на Балканах, Балканы как проекция современного мира, переживающего катаклизмы, нашли отражение в пьесах «EX-YU» (1996), «Casabalkan» (1997), телесериала «Удача переходного периода» («Аирлиjа транзиция», 1996).
(А.Г. Шешкен)
СТЕФАНОВСКИЙ ГОРАН ( Стефановски Горан , 27.04.1952, Битола, Македония) – македонский драматург. Окончил филологический факультет Университета им. свв. Кирилла и Мефодия в… Развернуть
Ильма Ракуза (нем. Ilma Rakusa; род. 2 января 1946, Римавска-Собота, Словакия) — швейцарская писательница, переводчик, литературный критик.
Отец — словенец, мать — венгерка. Росла в Будапеште, Любляне, Триесте. В 1951 году семья переехала в Швейцарию. Ильма окончила гимназию в Цюрихе. С 1965 по 1971 годы изучала славянскую и романскую филологию в Цюрихе, Париже, Ленинграде. В 1971—1977 годах - ассистент преподавателя в Цюрихском университете, в дальнейшем — доцент того же университета.
Переводила с французского (Маргерит Дюрас), русского (Чехов, Пришвин, Ремизов, Цветаева), венгерского (Имре Кертес, Петер Надаш), сербскохорватского (Данило Киш) языков.
Ильма Ракуза (нем. Ilma Rakusa; род. 2 января 1946, Римавска-Собота, Словакия) — швейцарская писательница, переводчик, литературный критик. Отец — словенец, мать — венгерка.… Развернуть
Мирко Ковач — хорватский, черногорский и сербский писатель, эссеист, сценарист. Один из самых известных славянских писателей второй половины XX века. Его книги переведены на многие языки.
В молодости переехал в Белград. Окончил факультет драматургии столичного университета. Дебютировал в 1962 году с романом «Gubilište», который подвергся критике со стороны официальных литературных властей СФРЮ и обвинениям в искажении описания мира социализма. С другой стороны, оппозиционные им критики окрестили Ковача, «флагманом волны нуар» в литературе Югославии.
В 1978 году опубликовал свой самый известный роман «Vrata od utrobe». Роман получил литературную премию журнала НИН.
В начале 1990-х, вместе с Филипом Давидом и Видосавом Стевановичем, организовал Ассоциацию Независимых писателей, в качестве жеста оппозиции к режиму Слободана Милошевича.
Будучи сторонником личной свободы и терпимости, в 1991 году переехал из столицы Сербии Белграда, где он жил в течение долгого времени, в Ровинь (Хорватия). Это был личный жест протеста писателя против агрессивного национализма тогдашних властей Сербии.
В Хорватии, он присоединился к оппозиции, формирующейся вокруг сатирического еженедельника «Feral Tribune», в котором продолжал бороться как сербским, так и хорватским национализмом. Был автором популярной колонки в течение многих лет. «Национализм делает людей глупыми», — сказал он однажды.
Мирко Ковач — автор романов, сборников рассказов и очерков, эссе, пьес и ряда сценариев самых известных фильмов югославской кинематографии, таких как «Lisice» («Лисицы»), «Okupacija u 26 slika» («Оккупация в 26 картинках»), «Pad Italije» («Падение Италии») и «Tetoviranje».
Также он работал редактором журнала «Crnogorski književni list». Был членом Совета по стандартизации черногорского языка.
Литературные критики назвали Ковача один из лучших стилистов XX века югославянской письменности. Оценивая творчество Ковача, боснийский поэт Миля Стоич отметил его точность, изысканность, элегантность и музыкальность. «Эти характеристики отличают книги Ковача от сотен других современных книг на наших языках», — пишет он.
Мирко Ковач — хорватский, черногорский и сербский писатель, эссеист, сценарист. Один из самых известных славянских писателей второй половины XX века. Его книги переведены на… Развернуть
Ана Бландиана (рум. Ana Blandiana, собственно Otilia Valeria Coman, 25 марта 1942, Тимишоара) — румынская поэтесса, эссеист. Считается крупнейшей румынской поэтессой XX века.
Отец — священник, многие годы при коммунистах проведший в тюрьме, мать — счетовод. Ее первая книга была выпущена в 1952 году в Клуже. Псевдонимом взяла название родной деревни её матери в Трансильвании. В связи с судьбой отца постоянно испытывала трудности в публикации. В 1967 году поселилась в Бухаресте. В 1975—1977 работала библиотекарем в Институте изобразительного искусства. С 1976 переводы её произведений начали печататься за рубежом. С тех пор находилась под наблюдением секретных служб как диссидент.
После революции 1989 года активно включилась в общественную и политическую жизнь.
Стихи и проза Аны Бландианы переведены на многие языка мира, включая китайский.
Ана Бландиана (рум. Ana Blandiana , собственно Otilia Valeria Coman , 25 марта 1942, Тимишоара) — румынская поэтесса, эссеист. Считается крупнейшей румынской поэтессой XX… Развернуть
Ян Каплинский — эстонский поэт, эссеист, переводчик.
Мать — эстонка, отец — поляк, был арестован в первый год после присоединения Эстонии к СССР в 1940 году и погиб в заключении. Яан вырос в Тарту и проводил летнее время у родственников в окрестностях Выру. Учился в Тартуском университете, диплом по романской филологии (1966). Формировался в кругу тартуских семиотиков (Ю. М. Лотман и др.), вместе с тем испытал глубокое влияние восточной философии, прежде всего — буддизма, одним из наставников в котором был для него выдающийся теолог, философ, филолог и поэт Уку Мазинг (1909—1985).
Инициатор и один из авторов 'Письма 40-ка' 1980 года - воззвания сорока эстонских интелектуалов против политики русификации в Эстонской ССР.
Переводил с китайского («Дао Дэ Цзин») и европейских языков — английского, французского, испанского, шведского (стихи Т. Транстрёмера). Его собственные стихи и эссе переведены на английский, французский, голландский, шведский, норвежский, финский, исландский, иврит, венгерский, латышский, литовский, чешский, болгарский, японский и другие языки.
На 4 стихотворения Каплинского написал музыку Х. Бёртуистл (1998). В 2014 году Каплинский выпустил первый сборник стихов, написанных по-русски.
С 1990 по 1992 годы участвовал в работе Конгресса Эстонии.
В 1992—1995 — депутат Эстонского парламента. С 2004 — член Эстонской социал-демократической партии. (источник)
Ян Каплинский — эстонский поэт, эссеист, переводчик. Мать — эстонка, отец — поляк, был арестован в первый год после присоединения Эстонии к СССР в 1940 году и погиб в… Развернуть
Эрика Педретти, урожденная Шефтер, швейцарская писательница и художница. Педретти родилась в Северной Моравии в 1945 году. Она училась искусству и сделала карьеру писателя, художника и скульптора.
Эрика Педретти, урожденная Шефтер, швейцарская писательница и художница. Педретти родилась в Северной Моравии в 1945 году. Она училась искусству и сделала карьеру писателя,… Развернуть
Петер Надаш родился 14 октября 1942 в Будапеште в семье крупного партийного чиновника. Изучал химию. Работал фотографом и фотожурналистом. Официально его писательская деятельность берёт начало в 1965 году, когда впервые в журнале был опубликован один из его рассказов.
Автор книг «Конец семейного романа» (1977), «Книга воспоминаний» (1986) и др., получивших широкий резонанс за пределами Венгрии. Его работы были переведены на большинство европейских языков. Петер Надаш работает в жанре публицистической прозы. Предметом исследования в его эссеистике являются проблемы, связанные с общественными преобразованиями в Венгрии и противоречивым процессом преодоления тоталитарного прошлого.
С 1990 года Петер Надаш женат на Магде Саламон, с которой они живут вместе с 1962 года. В настоящее время писатель проживает и работает в Будапеште и в деревне Гомбоссцег.
Петер Надаш родился 14 октября 1942 в Будапеште в семье крупного партийного чиновника. Изучал химию. Работал фотографом и фотожурналистом. Официально его писательская… Развернуть
Адам Загаевский — польский поэт, прозаик, эссеист «поколения 1968 года» («новой волны»).
Сын инженера-изобретателя Тадеуша Загаевского. Учился философии и психологии в Кракове, закончил Ягеллонский университет. Входил в литературную группу «Сегодня». Подписал диссидентское «Письмо 59-ти» (1975), участвовал в движении «Солидарность», публиковался в самиздате. С 1981 жил в Париже, в 2002 вернулся в Польшу. Живет в Кракове, Париже и Хьюстоне, преподает в университетах США.
В поэзии продолжает линию Чеслава Милоша. Автор эссе о творчестве Бруно Шульца, Юзефа Чапского, Чеслава Милоша, Збигнева Херберта и других.
Один из наиболее известных сегодня в мире польских поэтов. Стихи, проза и эссе Загаевского переведены на английский, французский, немецкий, испанский, каталонский, шведский, словацкий и другие языки.
Адам Загаевский скончался 21 марта 2021 года в возрасте 75 лет в Кракове.
Адам Загаевский — польский поэт, прозаик, эссеист «поколения 1968 года» («новой волны»). Сын инженера-изобретателя Тадеуша Загаевского. Учился философии и психологии в… Развернуть
Адольф Мушг, писатель, литературовед, историк литературы, родился в 1934 году в городке Цолликон неподалёку от Цюриха в семье школьного учителя. По окончании классической гимназии, в которой среди обязательных предметов были латынь и древнегреческий, Мушг поступает в Цюрихский университет. Там он изучает германистику, англистику и психологию. Кроме того, дополнительно 2 семестра он проучился в Кембриджском университете.
После университета Мушг работал преподавателем в гимназии, в течение нескольких лет вёл литературные радиопередачи, читал лекции в различных университетах мира. С 1970 года Мушг занимает должность профессора немецкого языка и литературы в Швейцарском техническом университете. Преподавательская деятельность обеспечивала Мушгу некоторую независимость, поэтому он придавал определённое значение надёжности материального положения.
Адольф Мушг, наряду с Максом Фришем и Фридрихом Дюрренматтом, является одним из самых известных писателей современной Швейцарии. Он – автор романов, рассказов, пьес, а также монографии о Готтфриде Келлере. Его многочисленные статьи, рецензии и речи всегда находили широкий отклик. Уже изданный в 1965 году первый роман "Летом в год зайца", действие которого происходит в Японии, свидетельствует о писательском мастерстве Мушга, об уверенности, с которой он вошёл в литературу. Критики подчёркивали его тонкое понимание искусства и прекрасную образованность.
Вскоре последовали ещё два романа – "Противочары", "Участие в игре", обеспечившие Мушгу прочное место в немецкоязычной литературе. Действие романа "Байюн, или Общество дружбы" разворачивается в Китае 1978 года. По мнению критиков, Мушг мастерски вводит в повествование элементы детективного романа и путевых заметок и умело обыгрывает эти клише.
Меньшим успехом пользовались пьесы Мушга, хотя критика с похвалой отзывалась о лапидарности его стиля. Новеллы Мушга оценивались неоднозначно: критики часто упрекали его в том, что он любуется своим искусством стилизации, тем не менее, они отмечали высокохудожественную "вычурность простоты" его повествовательного стиля.
В своих рассказах Мушг описывает комплексные межличностные отношения, показывая, как на этот микрокосм воздействуют структуры власти и механизмы подавления. В романах же и пьесах Мушг предпринимает попытку разобраться в широкомасштабных исторических процессах и обнаружить взаимосвязи в современной политике. Мушг, серьёзно занимавшийся психологией, всегда проявлял повышенный интерес к душевным переживаниям человека. Герои произведений Мушга, как правило, носят на себе печать психической ущербности. Причём причину этой ущербности Мушг усматривает не в самом человеке, в социальных условиях, в которых человеку приходится жить.
Адольф Мушг, писатель, литературовед, историк литературы, родился в 1934 году в городке Цолликон неподалёку от Цюриха в семье школьного учителя. По окончании классической… Развернуть