Джеймс Августин Алоизиус Джойс — ирландский писатель и поэт, представитель модернизма.
Джеймс Джойс родился в Ратгаре, застроенном георгианскими домами районе на южной стороне Дублина, в большой семье Джона Станисласа Джойса и Мэри Джейн Марри. Неудачное ведение дел почти разорило его отца, который вынужден был несколько раз менять профессию. Семья несколько раз переезжала из одного района Дублина в другой. Джеймсу удалось получить неплохое образование, однако нищета и неустроенность его жизни в юности навсегда остались в его памяти, что отчасти нашло отражение в его произведениях. Сам Джойс часто проводил биографические аналогии с главным героем некоторых его работ и одним из главных персонажей его романов «Портрет художника в юности» и «Улисс» Стивеном Дедалом.
В возрасте 6 лет Джойс поступил в иезуитский колледж Клонгоуз Вудс в Клэйне, а затем, в 1893 — в дублинский колледж Бельведер, который закончил в 1897. Через год Джеймс поступил на учёбу в Университетский колледж, который закончил в 1902.
В 1900 в дублинской газете «Двухнедельное обозрение» вышла первая публикация Джеймса Джойса — эссе о пьесе Ибсена «Когда мы, мёртвые, пробуждаемся». В то же время Джойс начал писать лирические стихотворения. С 1916 издавался в литературном американском журнале «Литтл Ревю», основанном Джейн Хип и Маргарет Андерсон.
В возрасте 20 лет Джойс уехал в Париж. Это был его первый отъезд на континент, где, ввиду финансовых проблем, он, как когда-то его отец, часто менял профессии. Он работал журналистом, учителем и т. д. Через год после того, как он приехал во Францию, Джойс получил телеграмму о том, что его мать находится в тяжелом состоянии, и вернулся в Ирландию. После смерти матери в 1904 Джойс опять покинул родину (поселившись в Триесте), на этот раз вместе с горничной Норой Барнакль, на которой впоследствии (через 27 лет) женился.
Незадолго до начала Первой мировой войны Джойс с супругой перебрались в Цюрих, где он начал работать над романом «Портрет художника в юности», а позже и над первыми главами «Улисса». Перемещаясь по Европе, Джойс писал стихи, некоторые из которых публиковались в антологиях имажизма. Он также продолжал работать над «Улиссом», романом, который впервые увидел свет не на родине писателя (где был опубликован только в 1933), а во Франции. Это наиболее известное произведение Джойса, где автор на 600 страницах повествует об одном дне (16 июня 1904) дублинского еврея Леопольда Блума. Несмотря на то, что «Улисс» создавался за границей, по этой книге, как утверждал сам Джойс, «можно было бы восстановить Дублин в случае его разрушения».
В Париже Джеймс Джойс начал работу над своим последним масштабным произведением — романом «Поминки по Финнегану», опубликованном в 1939. Этот сложный экспериментальный роман, однако, не был достаточно хорошо принят публикой, и до сих пор остается книгой «для специалистов», в отличие от более ранней книги новелл Джойса «Дублинцы», считающейся теперь образцовой книгой этого жанра. Популярен ныне также его ранний роман «Портрет художника в юности».
После поражения Франции и оккупации части её территории немецкими войсками в начале Второй мировой войны Джойс вернулся в Цюрих. Он сильно страдал от последствий глаукомы. Здоровье его продолжало ухудшаться, и 13 января 1941 он умер.
Джеймс Августин Алоизиус Джойс — ирландский писатель и поэт, представитель модернизма. Джеймс Джойс родился в Ратгаре, застроенном георгианскими домами районе на южной стороне… Развернуть
Магдалена Хейдель, известная также как Магда Хейдель — польский филолог и переводчик.
Окончила Ягеллонский университет в Кракове со степенью доктора филологии в 2001 году и доктора хабилитов в 2013 году.
Сейчас она преподает в этом же университете. Среди ее научных интересов переводоведение, сравнительное литературоведение и литературная критика. Она является главным редактором Przekładaniec. Журнал переводоведения.
Она активно занимается художественным переводом, переводя как стихи, так и прозу. Она перевела множество произведений Джозефа Конрада, Вирджинии Вульф и других.
Вместе с Петром Буковски она редактировала две антологии переводоведения на польском языке: «Современные теории перевода» (2009) и «Польские концепции в переводе» (2013 г.).
Магдалена Хейдель, известная также как Магда Хейдель — польский филолог и переводчик. Окончила Ягеллонский университет в Кракове со степенью доктора филологии в 2001 году и… Развернуть
Ботаник, поэт, художник-оформитель и музыкант, выпускник факультета лесного хозяйства Варшавского университета естественных наук и Академии кино и телевидения по специальности монтаж, доцент Независимого факультета лесной ботаники Варшавского университета им. Науки о жизни. В своей исследовательской работе он занимается биомеханикой, аэродинамикой, регенерацией после ранений и движениями растений. В 2015 году вместе с группой художников создала арт-проект Cambium Killers, который является выражением оппозиции новой системе научной оценки. Она также является автором фильма «Метаморфозы растений» (2016), вдохновленного работой Дж. В. Готехе под тем же названием. Фильм стал победителем международного фестиваля ScinemaFestival of Science Film в номинации лучший экспериментальный фильм/анимация.
Ботаник, поэт, художник-оформитель и музыкант, выпускник факультета лесного хозяйства Варшавского университета естественных наук и Академии кино и телевидения по специальности… Развернуть
Пётр Зоммер — польский поэт и переводчик, главный редактор журнала Literatura na Świecie.
Окончил филологический факультет Варшавского университета (английское отделение). Переводит английских и американских поэтов (Шеймас Хини, Джон Берримен, Роберт Лоуэлл, Джон Эшбери, Аллен Гинзберг и др.).
Пётр Зоммер — польский поэт и переводчик, главный редактор журнала Literatura na Świecie. Окончил филологический факультет Варшавского университета (английское отделение).… Развернуть
Паблопаво, ответственный Павел Солтыс - польский певец регги и оборванец, один из первых певцов, которые спели оборванца на польском языке. Он специализируется на очень длинных и сложных вокальных партиях в стиле фристайл.
Паблопаво, ответственный Павел Солтыс - польский певец регги и оборванец, один из первых певцов, которые спели оборванца на польском языке. Он специализируется на очень длинных и… Развернуть
Прозаик и переводчик, литературовед, доктор гуманитарных наук.
Автор теоретических и критических текстов, он опубликовал, среди прочего, в Pamiętnik Literacki, Akcent, Kresy и нескольких коллективных работах.
Дебютный сборник рассказов «Скорунь» принес ему литературную премию Гдыни 2016 и премию Косцельского 2016. Он также был в финале литературной премии Nike 2016. Он
переводчик английской литературы, переводит научные работы (Фредрик Джеймсон, Брайан Макхейл), биографии, детская литература (Кеннет Грэм), современная художественная литература (Христос Циолкас, Марк Хелприн), литературная классика (Мэри Шелли, Говард Филлипс Лавкрафт).
Прозаик и переводчик, литературовед, доктор гуманитарных наук.
Автор теоретических и критических текстов, он опубликовал, среди прочего, в Pamiętnik Literacki, Akcent, Kresy и… Развернуть