Сиквелы – раковая опухоль масскульта. |
|
|
Утопизм - это рационализм, доведенный до логического конца. |
|
|
Любая идеология - как бы лжива и бездарна она ни была - высвечивает ценностные представления тех, кто ее создавал. |
|
|
Книга Лагина в советские годы была любимым детским чтением. Подозреваю, что юные пионеры, которые потом встанут у руля госкорпораций или будут избраны депутатами Госдумы, прочли историю о щедром и великодушном джинне Хоттабыче не без пользы для себя. И теперь всякий раз, когда у первых спрашивают… Развернуть |
|
|
Но вообще-то я - хоббит (во всем, кроме роста). |
|
|
Утопизм содержит идею, что "человеческой воле, руководимой стремлением к абсолютной правде, дана возможность коренного переустройства мира - сотворения нового, осмысленного и праведного мира взамен старого, неудачного и неправедного" - соответственно "Человек берет на себя самого дело устроения… Развернуть |
|
|
Горе-философы, мечтавшие о возвращении назад, к первобытной природе, не понимали и не любили природу по-настоящему, иначе они знали бы ее беспощадную жестокость и неизбежное уничтожение всего, не подчинившегося ее законам. |
|
|
режим, порочащий или репрессирующий инакомыслящих, - это и есть фашизм!.. и пресса, ложью оправдывающая эти репрессии, есть фашистская пресса... |
|
|
Я сказал или пытался сказать, что "ключевая мысль" сводится к тому, сколь страшна опасность - перепутать истинное "бессмертие" с этим бесконечно повторяющимся долгожительством. Свобода от Времени, и цепляние за Время. Эта путаница - работа Врага и одна из главных причин человеческой трагедии... |
|
|
Думаю, из меня и не получится сносного критика; а хуже всего я, наверное, выгляжу тогда, когда мысли другого писателя оказываются настолько мне близкими (как порою твои [о К.С. Льюисе]), что того и гляди случится короткое замыкание, вспышка. взрыв - и даже вонь, одним из ингредиентов которой… Развернуть |
|
|
Толкин молча входил в аудиторию, обводил слушателей пристальным взглядом и внезапно принимался звучно декламировать начальные строки поэмы ["Беовульф"] в оригинале - на древнеанглийском, начиная громким восклицанием: "Hwaet!" (начальное слово этой и еще нескольких древнеанглийских поэм), которое… Развернуть |
|
|
Давным-давно, ещё в XIX веке в годы правления королевы Виктории, будущий писатель Джон Рональд Руэл Толкин пришёл в этот мир в далёкой Южной Африке, а затем прочно обосновался в Англии, где испытал много трудностей, прошёл через отчаяние и страдания. Он пришёл в наш мир, когда никто ничего ни… Развернуть |
|
|
— А вам хотелось бы полететь на Марс? — спросили Рея Брэдбери. |
|
|
<...> Не случайно тот же Сирил Коннолли назвал застенчивого Эрика "одним из тех мальчиков, которые, казалось, родились стариками". Возможно, этот пессимистический настрой, проявившийся еще в детском возрасте, значительно сократил земные дни Оруэлла. |
|
|
<...> Оруэлл «Скотным двором» отверг реальность социализма как общественной системы, признал его утопичность, осознал, что сама идея социализма образует порочный логический круг: без политической сознательности масс невозможно успешное социалистическое преобразование общества, без… Развернуть |
|
|