Рецензии — стр. 5

Оценка Bookovski:  4  

В ревущие двадцатые имена сладкой парочки Эндрю и Милдред Бивел не сходят со страниц газет. Эндрю, кажется, нашёл секрет бесконечного обогащения, а Милдред, развлекающаяся благотворительностью и меценатством, доказывает, что «богатые» не значит «эгоистичные». И жили бы они долго и счастливо, возможно, даже умерли в один день в стильно обставленной гостиной с белым роялем, стоящем на марокканском ковре, если бы Милдред не отправилась на лечение в швейцарский санаторий, где умерла в муках.

История Эндрю и Милдред в «Доверии» рассказана четырьмя голосами. Первый принадлежит писателю Гарольду Ваннеру, использовавшему биографии Бивелов как основу для своего романа «Обязательства». Второй – не самому выдающемуся рассказчику – банкиру Эндрю Бивелу, жаждущему восстановить справедливость и… Развернуть 

Оценка Kristinananana:  3.5  

Странная история о людях, чьи судьбы оказались сплетены причудливым образом из-за трагедии, произошедшей с их общей знакомой. Главные герои (две девушки и молодой человек) такие разные: каждый со своим характером, со своей болью, со своим особенным одиночеством, но при этом они оказываются неразрывно связаны "скелетами" прошлого.

Их на десятилетия объединило стремление к бегству от гнетущей тайны из минувших времен, оставившей незаживающие раны в сердце каждого. Одной из героинь пришлось "перекроить" свою судьбу, развернуть вектор жизни на сто восемьдесят градусов в попытке скрыться от воспоминаний, от тягостного чувства вины, а возможно, и от самой себя, от той, кем она была когда-то. Другая также фактически сбежала в никуда, сделалась невидимкой, разорвав все и до того непрочные связи.… Развернуть 

Оценка nezabudochka:  5  

Замечательная книга во всех отношениях!!! Сильная, глубокая, наполненная грустью и ужасом до самых своих краев!!! Аж пробирает до самого нутра и вызывает дикий страх перед неизбежностью космического хаоса нашей жизни, где все случайно и не случайно. А еще буквально заставляет задуматься и представить воочию весь тот беспредел, всю ту бездну человеческих страстей, все те злые и подлые деяния, которые люди совершают вопреки всему ради удовольствия. Каждое слово на своем месте, каждая фраза идеально подобрана и отражает всю суть бытия и боль. Все настолько реалистично, что перестаешь помнить, что это всего лишь роман и погружаешься в него как в пучину настоящей жизни со всеми ее реалиями и проблемами...

Военный корреспондент в прошлом, а ныне художник, рисующий фреску и пытающийся с помощи… Развернуть 

Оценка KontikT:  3  

Я затрудняюсь как оценить эту книгу. С одной стороны мне понравился язык , которым написана эта книга- возможно еще и переводчик постарался .Хотя многие и жалуются именно на стиль, язык написания- в книге не выделена прямая речь, все идет как бы одним потоком и написано все как бы отстраненно- , без эмоций что-ли- просто перечисление,- пошел, сделал, пришел и все. Но я не читала книгу , а слушала ее и мне не помешало отсутствие выделения прямой речи т вот такой перечислительный момент, слушалась очень комфортно, мне даже понравилось .
Напрягло другое. Из описания и заключения следует, что книга эта о Марии Французской, как следует из википедии поэтессе, писательницы, переводчицы, монахини 12 века. И о ней практически нет сведений, кроме как из ее произведений и легенд. Не знали даже… Развернуть 

Оценка Little_Dorrit:  3.5  

Знаете, что мне напомнил роман Ричарда Пауэрса «Ярусы»? Роман Майи Лунде «История пчёл», потому что схожий стиль построения, начинка примерно такого же эмоционального наполнения и такие же мини-истории, которые создают в целом общую картину. Вот и здесь тоже самое, если сложить всё вместе то мы получим один цельный набор фактов про наш огромный растительный мир.

Только вот знаете что, всё это прекрасно и замечательно и награду роман получил заслуженную, но для всех ли эта книга? Пусть в ней есть достаточно крутые иллюстрации, пусть в ней разные истории и судьбы, но в конце-то концов данный текст начинает подавлять читателя и ты понимаешь, что всё это написано для того, чтобы нет не заинтересовать читателя, а показать просто необычную работу миру. Знаете, что это мне напомнило?… Развернуть 

Оценка Kultmanyak:  5  
Кратко, но ёмко, смешно и грустно - мой автор!!!

Краткость, если это не интим,
Нравится во многих сферах людям...
Вот рассказов я включил режим
И на месяц позабыл о блуде...

Пьянки исключил на 30 дней,
От рассказов головой хмелея...
Автор молодец, азохен вей!!!
Тут не сборник - чисто галерея

Образов, метафор и т.д.
Краткость, в данном случае, уместна...
"Да он просто Чехова адепт!!!" -
Сам себе шепчу и в знак протеста

Для работодателей в отгул
Ухожу без всякой проволочки...
Жрут мне душу тысячи акул
Из эмоций, что от каждой строчки

Возникают... Браво, автор, бис!!!
Мне рассказы, словно панацея,
От однообразных будней-крыс...
Вот сижу, читаю и хмелею... )))

Любите ли вы рассказы так, как их люблю их я??? Вкушаете ли вы каждое слово в рассказах, впитывая в душу это мини-чудо, как это делаю я??? Читаете ли вы сборники рассказов не… Развернуть 

Рецензия эксперта"сплошь - личное, сплошь - лишнее" (с)
Дополнительные действия
Оценка NeoSonus:  4  
Надеяться на что-то целую вечность.

Это очень сложно – признать, что все закончилось. Принять сам факт конца, итога, финала, поставить точку. Потому что не хочешь ничего заканчивать, не хочешь завершать, отказываться от надежды, принять пустоту. Это страшно, трудно, придется подвести итоги, сделать выводы, признать свои ошибки. А кто жаждет признать собственную неправоту? Принять завершение сложно, особенно когда речь идет о чем-то большем, чем просто отношения. Когда заканчивается сама жизнь.
Американский писатель Джордж Сондерс написал роман, в котором человеческие души не смогли принять собственной смерти и остались жить в некоем пограничном состоянии, где-то между миром мертвых и живых. Это место называется «бардо».

«Мы были такими, какими были! Как мы могли быть другими? Или, будучи такими, как могли поступать Развернуть 

Оценка shurenochka:  1.5  

Начну с положительного... Понравилось оформление книги- оно великолепное! Красивые иллюстрации ( о, да- эта книга с картинками) , мелованная бумага, твердая обложка, удачный шрифт, удобный формат. В целом, книга как объект эстетики - прекрасна.
В принципе, по первым главам из-за некого флера таинственности и чего-то невероятного начинаешь потирать ручки в предвкушении мозговыносительной истории. Но.... К 200-ой странице перестаешь её ждать, а уже читаешь по инерции.
Мысли главной героини постоянно прыгают. Нескончаемые сравнения начинают поднадоедать и в конце концов думаешь , что их сюда автор добавила для объёма, а в худшем случае, чтобы показать какая она умная и как много знает...При этом не могу сказать, что я действительно узнала что-то потрясающее или новое, благодаря этим… Развернуть 

Оценка marfic:  4.5  

Очень своеобразная книга.

Герой находится в бесконечном путешествии, в прямом и переносном смысле - каждую страницу романа он либо идет по горам соседних с ЮАР республик, либо путешествует с незнакомцами в Танзанию, либо сопровождает подругу в душеспасительном путешествии в Индию... Но это иллюзия. С тем же успехом это мог быть десятиминутный внутренний монолог человека, сидящего в кресле и не сделавшего ни одного движения за все повествование - настолько условно и отдалено от героя все происходящее вокруг.
Такой стиль письма и сбивает с толку и завораживает.

Режим повествования похож одновременно на личный дневник человека, взгляд которого направлен всегда исключительно вглубь себя и всё внешнее лишь цепляет периферическим зрением, и на сюжет кинофильма - настолько схематично передаются… Развернуть 

Оценка Olga_Nebel:  4.5  
Господь пастырь мой, и я ни в чём не буду нуждаться

Когда я беру в руки очередную книгу Митчелла, я не знаю, что найду под обложкой, — он для меня как коробка с сюрпризами. Знаете, такая коробка с дыркой, в которую пролезает только рука, — и я могу лишь нащупать что-то в темноте, вытащить на свет и только после этого как следует разглядеть. Бывало у меня и такое, что я проводила с книгой Митчелла дни и ночи в обнимку, но приходилось и разочаровываться.

"Тысяча осеней Якоба де Зута" ложится в моё сердце — и останется в нём.

Чтение было непростым, и я рада внешнему челленджу, который побудил меня на знакомство с этой книгой. Обманчивый экшн начала (бурное повествование о родах, которое я приняла с восторгом — и как врач, которому предельно интересно, и как писатель, восхитившийся накалом страстей) быстро сменилось неспешным повествованием о… Развернуть 

Оценка Aleni11:  4  

Понамешано здесь, конечно, всякого: и биографии, и путешествия, и история, и наука, и философия, и еще много всякого разного. И в общем-то все это было действительно интересно, потому что и персонажи выбраны достаточно яркие, и необычная авторская стилистика, как ни странно, пришлась вполне по вкусу.
Проблема в том, что многовато всего этого было на столь скромный объем книги, поэтому повествование получилось каким-то фрагментарным: и биография кусками, и из научной деятельности избранные моменты, и путешествия в очень сжатой форме.
Я понимаю, что автор, скорее всего, и не ставил себе целью написать именно подробную биографию двух великих немецких ученых. Наверное, это было бы гораздо суше и далеко не так увлекательно, как его иронично-приключенческий обзор, который получился в… Развернуть 

Оценка Kinokate911:  4  

Вот есть такие книги, которые просто созданы, чтобы их экранизировали. И эта одна из них. Но в этом и главный парадокс книги, потому что определённо тут автор хвастается не столько содержанием, сколько формой. Вся эта паутина из книжных названий, двойных смыслов, каламбуров, пасхалок образует личную игру между писталем и читателем. Особый постмодернистский мир, который состоит из определённого порядка предложений и слов в них, как и в «Зайке» Моны Авад. Хотя в «Зайке» весь этот постмодерн более визуален и не упирается только в лексическую конструкцию мысли, но экранизацию я бы тоже с удовольствием посмотрела.

А вот в случае с «Некоторыми вопросами теории катастроф» понимаешь, что игра слов трудновоспроизводима на экране. Однако я вижу, что это должно быть что-то с остроумием «Призрачного… Развернуть 

Рецензия экспертабез ложной скромности
Дополнительные действия
Оценка majj-s:  4  
Слеза ребенка
Так солнышко мое. взошло на час,
Меня дарами щедро осыпая.
Подкралась туча хмурая, слепая,
И нежный свет любви моей угас.
Шекспир 33 сонет (пер. С.Я.Маршака)

- Знаешь, у Шекспира был сын, его звали Гамнет и он умер одиннадцатилетним.
- Знаю, про это ж в "Улиссе" было.
- Да? Я оттуда только про завещанную Энн Хаттуэй вторую по качеству кровать помню. И еще, что Стивен, его ведь Стивеном звали?
- Дедала?
- Ну, который не Блум, а другой - что он мылся два раза в год.

Из "Улисса" читаного лет семь назад, я помню, конечно, много больше всяких вещей. Хотя меньше, чем дочь, которая штудировала его в нынешнем году в университете. Но в части "Сциллы и Харибды", той библиотечной главы, где о Шекспире, память об умершем мальчике вытеснила кровать второго сорта, завещанная Эйвонским лебедем первой… Развернуть 

Оценка Little_Dorrit:  3  

Когда я бралась за чтение этого романа, я искренне верила, что он будет в большей степени о военных событиях в Эфиопии. Вообще, данная тематика мне не сильно интересна, в военном плане и кто против кого чего затевал, потому что по сути дела всё примерно то же самое. В Эфиопии, например, всё пошло по греческому сценарию развития событий, когда монарх просто покинул свою страну и отбыл в Великобританию, оставив народ сражаться за непонятную идею.

Так вот, героиня, по сути дела жертва этой войны, человек, которого затянули в эти бои и сражения. Не важно, отстаивая какую сторону – императора или повстанцев. Мне вообще приходят в голову те дикие кадры с детьми – военными без рук и ног из Руанды, Эритрии и мягко говоря, никакой радости это не вызывает, а тут женщины. И это не только оказание… Развернуть 

Оценка EkaterinaZakurina:  4.5  

Отличная стилизация, богатый язык, интересная и сюрреалистичная антиутопия.

Первые три страницы я не очень осознавала, что происходит, а потом втянулась и приняла правила игры, заданные Сорокиным. Если российский постмодерн - это не ваше, то и не нужно читать. Если до этого вам не нравился Ерофеев, если Пелевина вы читаете, считая, что это максимум, который можете себе позволить в плане погружения в сюр, то и Сорокина вы, скорее всего, не оцените.

Если вы смогли продраться через особенности жанра и индивидуальные особенности стиля самого Сорокина, вы на верном пути. Пора погружаться в сюжет, ужасаться перспективам, которые рисует нам автор и наслаждаться сатирой. Очень жаль, что в 2006 году, когда писался роман, я была в шестом классе и оценить пророческие способности Сорокина не… Развернуть 

Оценка Elice:  5  

Очаровательная книга, написанная с большой любовью и уважением к Японии и японской культуре. Если в книге «Сон №9» Митчелл показал современную Японию, здесь у него прекрасно получилось выписать Японию конца восемнадцатого – начала девятнадцатого века.
Название книги отсылает к древнему поэтическому названию Японии – Страна Тысячи Осеней. Дэдзима - маленький островок, где расположена голландская торговая фактория. Якоб де Зут – зеландец, который устраивается работать в Голландскую Ост-Индскую Компанию для того, чтобы заработать состояние и жениться на любимой девушке, наследнице большого состояния, отец которой не хочет выдавать ее за нищего. Но в Японии де Зут увлекается другой девушкой, Орито Аибагавой, дочерью самурая и ученого, единственной женщиной в Японии, которой удалось… Развернуть 

Оценка Rosio:  4  

Не книга, а какое-то болото. Что по ощущениям от какой-то затянутости персонажей в это жуткое, всеми забытое, загнивающее место. Что по восприятию самого текста, который идет сплошным потоком, как и то, что происходит в головах у персонажей, а также то, что показывается как какой-то бессмысленный хоровод действий, за которыми ничего нет. Какая-то бессмыслица. И читается, будто каждая страница, как шаг в вязкой субстанции. Но, удивительное дело, периодически в это болото так затягивает, что в какие-то куски текста погружаешься с головой, а потом вновь выныриваешь и вновь продираешься сквозь текст.

Постмодерн? Последователь Кафки и Маркеса? Что-то тут все это присутствует. В большей или меньшей мере. Только ещё и безысходностью отдаёт. И сильно. Ну реально болото. Какое-то страшное танго… Развернуть 

Оценка CoffeeT:  5  

Первое, что приходит в голову – это слово «контрастность». Причем такая контрастность, которая является невозможно полярной, не терпящей никаких компромиссов. И речь идет не столько о содержании произведения Дэймона Гэлгута «В незнакомой комнате», а о контексте, в который этот роман вписан. Выглядит, а звучит уж тем более, немного странно и дико, но воспринимать это произведение без понимания того, где он написан и кем он написан, чрезвычайно преступно. И как же все-таки удивительно в итоге, что такое, чисто латиноамериканское по духу и настроению произведение, родилось в самом сердце (не в географическом смысле) Черного Континента. Но для начала немного о том самом контексте. Сразу скажу, я не собираюсь писать о том, что писатель тяжело был болен в детстве и вместо того, чтобы стать… Развернуть 

спойлер
Оценка Sonel555:  4  

Ещё лет пять назад я бы оценила книгу на две звезды, не более, но в последние годы неспешность романов и их "своеобразность", стала для меня неким расслабляющим фактором в книгах.

Сложно рассказать сюжет, это что то вроде философских зарисовок путешественника, его мысли, решения в той или иной ситуации.
Чего не отнять у книги, так это прекрасный слог автора, идёт она легко, даже если это описание чего то скучного и заурядного, читаешь с удовольствием, по крайней мере, так было у меня.

Главный герой, имя которого мы узнаем на 181 странице, Дэймон, предстает нам в трех разных жизненных ипостасях, при чём говорит о себе отстраненно, такое чувство что он не помнит себя в то время, это как обман памяти, как далекие воспоминания, чужого, незнакомого человека.

Первая часть, говорит о случайном… Развернуть 

Оценка Little_Dorrit:  3  

И снова во мне просыпается то самое чувство, когда ты вроде как и довольна тем что прочитала и одновременно не довольна. Потому что вроде как всё и как ты и думала, по части содержания и одновременно не совсем то о чём конкретно хотелось бы знать.

Начну с того, как собственно я отношусь к «Гамлету» и Шекспиру, вокруг которого до сих пор пылают страсти по части, а был ли мальчик, а писал ли он книгу и далее по списку. Короче, школьная программа сделала своё дело, отношусь сдержанно и без фанатизма, что-то люблю, а на что-то совершенно наплевать. Так вот в данной истории у автора всё примерно как у авторов британских что на тему войны пишут, дальше карточной системы и бомбардировки Лондона и не идут, так и здесь, если век 16-й, то это обязательно чума и иже с ними.

Я не жестокий человек, но… Развернуть 

Оценка be-free:  4  
Недостающая часть "Божественной комедии" Данте

Литературные премии умеют удивлять. Их жюри часто обвиняют в предвзятости и политических мотивах. Однако Букер – одна из моих любимых премий, ее часто получают выдающиеся англоязычные писатели. Среди лауреатов последних лет Этвуд, Исигуро, Барнс и Мантэл. В 2017 году Букера получил Джордж Сондерс за свой экспериментальный роман «Линкольн в бардо» - неоднозначный и во многом уникальный.

20 февраля 1862 года в Белом доме устраивает званый вечер президентская чета Линкольн. В это время в своей спальне умирает от болезни их 11-летний сын Уильям. Президент безутешен. Он несколько раз приходит в склеп и касается тела сына. А Уильям пока еще не ушел, мальчик пребывает в бардо (процесс отделения души от тела) вместе с другими неупокоившимися душами.

Джордж Сондерс впервые решился на крупную… Развернуть 

Оценка kassiopeya007:  5  
Смешной ученый мир

Роман Кельмана «Измеряя мир» я прочитала давно, но до сих пор осталось какое-то странное послевкусие жажды неизведанного. Ведь именно этим занимаются герои романа — два великих ума 19 века, Александр фон Гумбольдт и Карл Гаусс.

Фамилия Гумбольдта мне хорошо известна с филологического факультета, вот только это другой Гумбольд — Вильгельм, брат Александра, тот, который развил учение о языке как о постоянном творческом процессе и основал лингвистику как науку. В данном произведении его образ, скользящий мимо повествования, весьма тяжел и жесток. Интересно было познакомиться с ним с этой точки зрения, со стороны брата. Но сейчас не о нем.

Две основные вещи, на которые обращает внимание Кельман, исследуя биографии великих ученых, — это первое: любой может стать великим, несмотря на свой… Развернуть 

Оценка Amelie56:  3  

Тот случай, когда форма привлекает больше, чем содержание. Очень ёмкий, метафорический слог. Но похож на тонкую кожаную перчатку, которую уронили в грязь - текст изрядно разбавлен слэнгом и ругательствами.
Сюжет же для меня обернулся каким-то двойным разочарованием. С одной стороны, мне что-то в нем не хватило. С другой - чего-то оказалось слишком.

Когда я приступала к чтению романа о "двух противоборствующих кланах", я невольно ждала чего-то в духе Монтекки и Капулетти. На деле же это самое противоборство каждый раз упоминалось вскользь, как бы между прочим. Это две полярных семьи, с разными политическими, религиозными и социальными взглядами. Главы обоих кланов - Кипс и Белси - пишут работу о Рембрандте. Один восхищен его гением, второй подвергает этот самый гений сомнению. Одна книга… Развернуть 

Оценка namfe:  4.5  

Красивая сказка про прекрасную принцессу, заточенную в замке коварным кощеем бессмертным, рыцарях без страха и упрёка и о том, как добро победило зло.
Мое первое знакомство с автором, и внезапно книга оказалась совсем не тем, что я ожидала: обычный исторический роман, в центре которого люди. Не сразу, но история завлекает в свои сети и есть моменты, когда было невозможно оторваться.
Очень интересное время действия: наполеоновская Европа и Япония, заглядывающая в глазок, чтобы начать открывать дверь миру. Действие происходит в голландской торговой фактории на искусственном острове, где автор постепенно подробно описывает всех немногочисленных обитателей. Якоб де Зут молодой зеландец, отправился в путешествие на пять лет заработать денег, чтобы жениться на своей невесте.
Страна тысячи… Развернуть 

Оценка wandaian79:  4  

Я прочитала эту книгу благодаря своей невнимательности.  Потому что, если бы я - прочитала аннотацию, рассмотрела бы нормально обложку и знала, что "страной тысячи осеней" именует себя Япония, книгу читать бы я вряд ли стала.  Ну не тянет меня на восточные и азиатские культуры.  Но спохватилась я уже, когда было поздно. И решила, что пора расширить свой кругозор, что нельзя отрицать, пока не попробуешь лично.
И книга мне понравилась, конечно, она не поменяла меня на 180 градусов, и фанатом Японии я не стала, но это было интересно читать, наблюдать и открывать для себя новое.
А в книге мы увидим столкновение цивилизаций Востока и Запада, Европы и Азии, и убедимся какие мы разные, со своими идеями и традициями, которые не понятны и иногда кажутся дикими (как одной, так и другой стороне),… Развернуть 

1 2 3 4 5 ...