Вручение 24 сентября 2019 г.

ЖЮРИ:
Ксения Голубович - литератор, аналитик литературы, Председатель жюри
Юрий Аввакумов - архитектор, художник и куратор
Юрий Арабов - прозаик, поэт, сценарист
Олег Генисаретский - доктор искусствоведения
Юрий Громыко - психолог, педагог, методолог
Гасан Гусейнов - доктор филологии, переводчик
Кирилл Мартынов - философ, публицист
Анна Наринская - критик
Елена Петровская - философ, антрополог, культуролог
Зинаида Стародубцева - искусствовед
Александр Филиппов - социолог, философ, переводчик

Были номинированы, но не вошли в длинный список в связи с отказом автора
«Не прощаюсь» Борис Акунин
Номинатор: Антоновский Александр, философ, переводчик

«Вещь: опыты по аналитической антропологии» Валерий Подорога
Номинатор: Тимофеева Оксана, философ

Страна: Россия Место проведения: Государственный музей изобразительных искусств имени А.С. Пушкина, город Москва Дата проведения: 24 сентября 2019 г.

Литературная премия имени Александра Пятигорского

3.4
Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‑е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.
Александр Белых 0.0
"Страсть к небытию, или Поэзия как мышление" сопрягает зыбкие границы литературных жанров эссе, романа, пьесы, дневника ради интеллектуального путешествия на край ночи поэтического сознания. Цель путешествия - распознать механизм образно-понятийной подмены в поэтическом мышлении. В книге философские идеи действуют как характеры художественного произведения. Автор порой сливается с тенью своего наивного литературного персонажа/читателя, который ведет ироническое критическое расследование в поисках общей поэтической логики и философского смысла в одном частном разуме. Подмена понятий и образов, являясь элементом поэтической стратегии, создает рыхлую почву для квази-мышления в поэзии, неспособной различить "подлинное" от "неподлинного" и т. д. Эта неспособность к различению становится неиссякаемым источником экзистенциальных возобновляемых фобий для поэтического самовыражения. Мысль автора движется не по линейной траектории, а по эллиптической кривой вокруг идеи небытия, которая аннигилирует поэтическое вещество утомленного разума.
Марк Берколайко 3.4
«Ромео и Джульетта» и «Гамлет», «Отелло» и «Король Лир», «Зимняя сказка» и «Буря» и много-много других знаменитых пьес… Так все-таки кто же автор гениальных трагедий и волнующих драм, уже более четырех веков привлекающих внимание зрителей и читателей? Не очень заметный актер Уилл Шакспер, родившийся в Стратфорде-на-Эйвоне, почти всю жизнь проживший в Лондоне, но в 1612 году вернувшийся в родной город и умерший там 23 апреля 1616 года? Или писавший под псевдонимом Shakespeare некто высокородный и высокообразованный (в число «драматургов» включали королеву Елизавету, Фрэнсиса Бэкона, Кристофера Марло, графа Саутгемптона, Мэри Герберт Сидни, графиню Пемброк, графа Ратленда и его жену Элизабет, — и это далеко не полный перечень)? В новой книге Марка Берколайко к разгадке тайны авторства случайно прикоснулся молодой ученый из XXII столетия, который с помощью устройства, улавливающего звуки из далекого прошлого, услышал, как создавались шедевры.
Александр Бренер 4.5
В книге, состоящей из множества небольших историй-глав, писатель и художник Александр Бренер рассказывает о своих знакомствах, встречах, привязанностях, впечатлениях и поступках в художественном мире. В ней друг за другом проходят тени, образы, фигуры, жесты многих настоящих и ненастоящих художников, с которыми автора сводила судьба в течение его жизни в Алма-Ате, Ленинграде, Иерусалиме и Тель-Авиве, затем в Москве, потом в США и Западной Европе.
Александр Долинин 4.3
Монументальный комментарий к самому длинному, сложному и, вероятно, лучшему роману, который Владимир Набоков написал на русском языке. Александр Долинин расшифровывал загадки и прояснял темные места «Дара» начиная с 1989 года: в итоге по объему исследование получилось не меньше набоковского романа. Это очень дотошное, уснащенное ссылками и ил­люст­рациями исследование, которое адресовано не только специалистам. Долинин представляет публике неожиданного Набокова — азартного педанта, влюблен­ного и преданного русской словесности, современника политических и эсте­тических дискуссий межвоенных десятилетий, крайне оригинального фило­софа. Главная особенность «Комментария» — в том, что он (как, в об­щем, и набоковские произведения) рассчитан на любознательную аудиторию: Долинин нарочно не дает ответов на те вопросы, которые снимаются при вдум­чивом чтении и перечитывании. Издание также снабжено календарем «Дара» и несколькими дополнительными материалами: когда Набоков задумал роман, с какими текстами он работал, сочиняя биографии Николая Чернышевского и отца главного героя, почему выбрал для своих героев такие имена, что писа­ли первые критики и как эту книгу можно интерпретировать.
Олег Зоберн 3.4
Впервые в мире публикуется автобиография Иисуса Христа. Его исповедь. Она проливает свет на события, которые случились в Палестине две тысячи лет назад и легли в основу Евангелия - наиболее читаемой книги в истории человечества. Учитель сам, ничего не скрывая, рассказывает о себе.
Олег Зоберн - писатель, лауреат литературных премий «НОС» и «Дебют».

«Упоительно! Исторический роман погорячее Дэна Брауна».
Сергей НИКОЛАЕВИЧ,
главный редактор журнала «СНОБ»

«Наконец-то на русском языке написан универсальный роман, проникнутый духом истинной религиозности. Удивительно точный, кинематографичный портрет Иисуса. Христианство XXI века должно быть именно таким».
Дмитрий ВОЛЧЕК,
главный редактор сайта «Радио Свобода»

"Неожиданно, смело, оригинально и возмутительно талантливо".
Роман СЕНЧИН,
лауреат премии «Ясная поляна»

«Кем был Иисус Христос? Этот вопрос тревожил многих - от евангелистов до художников Ренессанса, от Ренана до Ге, от Булгакова до Скорсезе. Олег Зоберн отвечает на него сегодня. Этот роман, как любое настоящее художественное творение, провоцирует нас, подвигая на новую духовную работу".
Николай БАЙТОВ,
лауреат премии Андрея Белого

«Потрясающе! Кажется, у нас появился свой Салман Рушди».
Александр МИХАЙЛОВ,
кандидат филологических наук,
доцент Литературного института им. Горького
Дильшат Харман, Михаил Майзульс, Сергей Зотов 4.3
Эта книга расскажет о том, как в христианской иконографии священное переплеталось с комичным, монструозным и непристойным. Многое из того, что сегодня кажется возмутительным святотатством, в Средневековье, эпоху почти всеобщей религиозности, было вполне в порядке вещей.

Речь пойдёт об обезьянах на полях древних текстов, непристойных фигурах на стенах церквей и о святых в монструозном обличье. Откуда взялись эти образы, и как они связаны с последующим развитием мирового искусства?

Первый на русском языке научно-популярный текст, охватывающий столько сюжетов средневековой иконографии, выходит по инициативе "Страдающего Средневековья" – сообщества любителей истории, объединившего почти полмиллиона подписчиков. Более 600 иллюстраций, уникальный текст и немного юмора — вот так и следует говорить об искусстве.
Аркадий Ипполитов 4.5
Якопо Каруччи (Jacopo Carucci, 1494–1557), по месту рождения получивший прозвище да Понтормо (da Pontormo), — одна из самых значительных и противоречивых фигур в итальянском искусстве XVI века. Среди молодых художников Флоренции Высокого Ренессанса он был самым одаренным. Однако период ренессансного цветения был краток: разразилась гражданская война, республика пала и Тоскана оказалась в руках семейства Медичи, превративших ее в герцогство. В сущности, воцарение Медичи было диктатурой, и Якопо Понтормо, как и многие другие флорентийские интеллектуалы, оказался в сложнейшем положении выбора между мятежом и подчинением тирании.

Искусство Понтормо трагично. Связанное с классикой Высокого Ренессанса, оно по сути своей антиклассично, — за неимением более подходящего термина его называют «ранним тосканским маньеризмом», — но художника вполне можно назвать авангардистом XVI века. Экспрессивность, доходящая до экстравагантности, поражала уже современников, в том числе и Джорджо Вазари. Созданное им жизнеописание Понтормо до сих пор остается наиболее интересной книгой, когда-либо написанной о художнике. Текст полон тонких намеков, проясняющихся лишь при знании множества обстоятельств жизни Флоренции, — за внешней непритязательностью повествования кроется огромная глубина.

Благодаря правильному прочтению текста Вазари становится более понятным и текст «Моей книги» (Il Libro mio) — дневника Понтормо, написанного в последние годы жизни, в 1554–1556 годах, во время работы над фресками в церкви Сан Лоренцо. Фрески не понравились современникам, а в XVIII веке были сбиты, так что превратились для нас в буквальном смысле в «неведомый шедевр»: за обыденными записями скрыта драма творчества. Оба текста снабжены комментариями и вступительными статьями А. В. Ипполитова.
Кирилл Кобрин 0.0
«История: Work in Progress» — попытка создать новый тип историописания, не «исторической прозы», не «историографии». «История» представляет собой своего рода «поток сознания», только, в отличие от «Улисса», это поток исторического сознания, а не бытового. Автор определяет «Историю. Work in Progress» как свою итоговую вещь, которая имеет уже определенное начало (первая фраза), но закончится только с его смертью. Финал открыт, что дает возможность публиковать фрагменты проекта; именно поэтому подзаголовок «Истории» — «Work in Progress».
Книга состоит из двух частей. Первая, «Частник из bloodlands», посвящена «промежуточной Европе», тому, что находится между Восточной и Центральной Европой, между бывшей Российской империей и бывшей Германской. Именно эту часть континента историк Тимоти Снайдер назвал в нашумевшей недавней книге bloodlands. Вторая часть — «Жизнь (и смерть) в Кулдиге» — своего рода «археология» настоящего и прошлого маленького латвийского городка, итог тщательной «полевой» работы автора в столовой местного супермаркета и на старом городском кладбище. Таким образом, в «поток исторического сознания», помимо Восточно-Центральной Европы, включаются и страны Балтии. Тоже bloodlands.
Владимир Кричевский, Геогргий Ратьковский 3.8
Именной указатель книги включает около сотни имён мастеров разных поколений - художников книги и художников других специальностей, включая деятелей так называемой второй волны русского авангарда. "Снятие сливок" и представление главных фигур не было для автора самоцелью, тем не менее в книге отразилось творчество Льва Збарского, Владимира Медведева, Сергея Пожарского, Вадима Сидура, Марка Клячко и ряда других именитых персон.
"Графические знаки Оттепели" адресованы друзьям графических искусств, коллекционерам, книголюбам, издательским работникам, но прежде всего дизайнерам нынешнего поколения. Погружая их в незаслуженно забытый графический мир, автор (современник Оттепели) рассчитывает на генетическую память и постмодернистскую "всеядность".
1 2 3 4