ОглавлениеНазадВпередНастройки
Шрифт
Source Sans Pro
Helvetica
Arial
Verdana
Times New Roman
Georgia
Courier
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
Сонет CXXIX
The expense of spirit in a waste of shameIs lust in action; and till action, lustIs perjured, murderous, bloody, full of blame,Savage, extreme, rude, cruel, not to trust;Enjoy'd no sooner but despised straight;Past reason hunted; and no sooner had,Past reason hated, as a swallow'd bait,On purpose laid to make the taker mad;Mad in pursuit and in possession so;Had, having, and in quest, to have extreme;A bliss in proof, – and proved, a very woe;Before, a joy proposed; behind a dream. All this the world well knows; yet none knows well To shun the heaven that leads men to this hell.
Постыдно расточать души могучей силыНа утоленье злых страстей, что нам так милы:В минуту торжества они бывают злы,Убийственны, черствы, исполнены хулы,Неистовы, хитры, надменны, дерзновенны –И вслед, пресытясь всем, становятся презренны:Стремятся овладеть предметом без труда,Чтоб после не видать вкушенного плода;Безумствуют весь век под бременем желанья,Не зная уз ни до, ни после обладанья,Не ведая притом ни горя, ни утех,И видят впереди лишь омут, полный нег.Все это знает мир, хотя никто не знает,Как неба избежать, что в ад нас посылает.
Деянье похоти есть трата духаВ преступном мотовстве стыда: оноПроклято, низменно, к рассудку глухо,Убийственно, кроваво и грязно;Едва изжито – будит отвращенье;Сверх помыслов желанно; чуть прошло –Сверх помыслов гнетет; и, как мученьеПроглоченной с крючком приманки, зло.Безумие в неистовстве своем –В былом; в тот миг, когда в стремленьи,несдержимо –Зарница счастья; тьма скорбей потом,То в даль манит, то сон, мелькнувший мимо. Мир, зная это, как бы знать был рад Бежать небес, ведущих в этот ад!