ОглавлениеНазадВпередНастройки
Добавить цитату

X. Ужасное видение

Кардинал оперся локтем на рукопись, подпирая рукою щеку, и взглянул на д’Артаньяна.

Никто не обладал в такой степени глубокоиспытующим взглядом как кардинал Ришелье, и д’Артаньян почувствовал, что этот взгляд проник во все жилы его как лихорадка.

Несмотря на то, он держал себя прилично, без излишней гордости, но и без унижения, и ожидал, пока кардиналу угодно будет заговорить.

– Милостивый государь, – сказал кардинал, – вы д’Артаньян из Беарна?

– Да, – отвечал он.

– В Тарбе и его окрестностях есть много отраслей д’Артаньянов, – сказал кардинал. – К которой из них вы принадлежите?

– Я сын того д’Артаньяна, который участвовал в войнах за веру вместе с великим королем Генрихом, отцом его величества.

– Хорошо. Кажется, вы приехали назад тому семь или восемь месяцев с родины искать счастья в столице?

– Да.

– Вы ехали через Менг, где с вами что-то случилось; я не знаю хорошенько, что именно, но это все равно.

– Вот что со мной случилось, – начал д’Артаньян…

– Не нужно, не нужно, – сказал кардинал с улыбкой, доказывавшей, что приключение было ему очень хорошо известно. – Вас отрекомендовали де Тревилю, не так ли?

– Да, но именно во время этого несчастного происшествия в Менге…

– Рекомендательное письмо затерялось, – сказал кардинал. – Да, я знаю это, но де Тревиль – искусный физиономист и узнает людей с первого взгляда; он поместил вас в роту зятя своего, Дезессара, обнадежив вас, что со временем вы поступите в мушкетеры.

– Вам известны все подробности, – сказал д’Артаньян.

– С тех пор с вами случилось многое: однажды вы прогуливались за Картезианским монастырем, тогда как лучше бы вам не ходить туда; потом вы с друзьями ездили к Форжесским водам; они остались на дороге, а вы поехали дальше. Это очень просто, у вас были дела в Англии.

– Я ехал… – сказал смущенный д’Артаньян.

– На охоту в Виндзор, или в другое место, это все равно. Я это знаю, потому что моя обязанность все знать. По возвращении вашем вы были приняты одною августейшею особой, и я с удовольствием вижу, что вы сохранили вещь, которую она дала вам на память.

Д’Артаньян с живостью повернул перстень бриллиантом вниз, но уже было поздно.

– На другой день после этого у вас был Кавуа, – сказал кардинал. – Он приглашал вас во дворец. Вы не пошли по его приглашению и очень худо сделали.

– Я боялся немилости вашей эминенции.

– За что? За то, что вы исполнили приказание начальства с такою ловкостью и храбростью, с какой не всякий мог бы это сделать? Вы боялись заслужить мою немилость, когда вы заслужили похвалу? Я наказываю тех, которые не повинуются, но не тех, которые так послушны как вы. И в доказательство вспомните тот день, когда я приглашал вас к себе. Не случилось ли чего с вами в тот же самый вечер?

В этот самый вечер случилось похищение госпожи Бонасьё. Д’Артаньян содрогнулся; он вспомнил, что за полчаса она проехала мимо него, увлекаемая, без сомнения, тою же силой, которая похитила ее.

– Наконец, продолжал кардинал, – так как с некоторого времени я ничего не слыхал о вас, то хотел узнать, чем вы занимаетесь? Притом же вы должны быть мне немного благодарны; вы сами, вероятно заметили, что во всех этих случаях вас очень щадили.

Д’Артаньян поклонился с уважением.

– Это делалось, – сказал кардинал, – не только по чувству естественной справедливости, но и из видов, которые я на вас имею.

Удивление д’Артаньяна возрастало.

– Я хотел изложить вам свои планы тогда, когда вы получили мое первое приглашение, но вы не явились. К счастью, ничто не потеряно от этого замедления, и я сообщу вам свой план сегодня. Садитесь против меня, господин д’Артаньян, вы знатный дворянин и потому можете слушать меня сидя.

И кардинал указал ему стул.

Д’Артаньян был так удивлен всем происходившим, что сел только по второму знаку своего собеседника.

– Вы храбры, господин д’Артаньян, – продолжал кардинал; – вы рассудительны, это еще лучше. Я люблю людей с умом и сердцем. Не бойтесь, – сказал он с улыбкой, – людьми с сердцем я называю храбрых; хотя вы очень молоды, и едва вступаете в свет, но у вас есть уже сильные враги; если вы не остережетесь их, они вас погубят.

– Без сомнения, им легко будет это сделать, – отвечал д’Артаньян, – потому что они сильны и имеют помощников, между тем я совершенно один.

– Да, это правда; но, несмотря на то, что вы одни, вы уже много сделали и, без сомнения, сделаете еще больше. При всем том я полагаю, что вам нужно иметь руководителя на избранной вами дороге; если не ошибаюсь, вы приехали в Париж с надеждой разбогатеть.

– В мои годы люди имеют иногда безумные надежды, – сказал д’Артаньян.

– Безумные надежды бывают только у глупцов, а вы человек умный. Что вы скажете, если я предложу вам место прапорщика в моей гвардии и роту после войны. Не правда ли, вы примете это предложение?

– Но,… – сказал смущенный д’Артаньян.

– Как? Вы отказываетесь? – сказал кардинал с удивлением.

– Я служу в гвардии его величества и не имею причин быть недовольным.

– Но, мне кажется, – сказал кардинал, – что мои гвардейцы в то же время гвардейцы короля и кто служит в каком бы то ни было французском полку, тот служит королю.

– Вы меня не так поняли, ваша эминенция.

– Вы хотите иметь предлог к переходу? Понимаю. Предлог есть. Производство, открывающаяся кампания – случай, который я вам представляю, вот предлог для света. Для вас – необходимость в надежном покровительстве, потому что вы должны знать, господин д’Артаньян, что я получил большие жалобы на вас; вы не все дни и ночи посвящаете исключительно службе короля.

Д’Артаньян покраснел.

– Впрочем, – продолжал кардинал, положив руку на кипу бумаг, – вот у меня целая связка бумаг, касающихся вас; но прежде прочтения их я хотел поговорить с вами. Я знаю, что вы человек с характером и служба ваша, при хорошем руководстве, вместо того чтобы вести вас к худому, могла бы принести вам много пользы. Ну, подумайте и решайтесь.

– Ваша доброта смущает меня, – отвечал д’Артаньян, – и величие души вашей заставляет меня чувствовать мое ничтожество, но так как вы позволяете мне говорить откровенно…

Д’Артаньян остановился…

– Да, говорите.

– В таком случае я скажу вашей эминенции, что все друзья мои служат в мушкетерах и гвардии короля, а враги мои, по непонятному случаю, служат у вас; и потому если бы я принял ваше предложение, то между вашими людьми я не нашел бы друзей, а прежние товарищи мои худо смотрели бы на мой поступок.

– Может быть, вы боитесь, что я оскорблю ваше самолюбие, предложив вам худшее место, чем вы заслуживаете, – сказал кардинал с презрительною улыбкой.

– Вы слишком добры ко мне; напротив, я думаю, что сделал слишком мало для того чтобы заслужить милость вашу. Скоро начнется осада Ла-Рошели, я буду служить ввиду вашей эминенции, и если счастье поможет мне заслужить при этой осаде внимание ваше и отличиться каким-нибудь блистательным подвигом, тогда, по крайней мере, подвиг этот может оправдать покровительство, которым вы меня осчастливите. Все хорошо, я буду иметь право сделаться вашим слугой; теперь же могут подумать, что я продал себя.

– Тоесть, вы отказываетесь служить мне, – сказал кардинал с досадою, – но без неуважения; оставайтесь же свободным при прежних друзьях и врагах ваших. Я не сержусь на вас; но вы понимаете, что можно защищать и награждать своих друзей, а в отношении к врагам мы ничем не обязаны; но, при всем том, я вам дам совет: остерегайтесь, господин д’Артаньян, потому что с той минуты как я перестану охранять вас, я не дам ни одного обола за жизнь вашу.

– Постараюсь, – отвечал гасконец с благородною уверенностью.

– Вспомните впоследствии, и особенно в ту минуту, когда с вами случится какое-нибудь несчастье, – сказал Ришелье, – что я приглашал вас к себе и сделал все что мог, чтобы с вами не случилось этого несчастья.

– Что бы ни случилось, – сказал д’Артаньян, положа руку на грудь и кланяясь, – я буду вечно признателен вам за то, что сделали для меня в эту минуту.

– Так вы говорите, господин д’Артаньян, что мы увидимся после похода. Я буду следить за вами, потому что буду там, – сказал кардинал, – указывая д’Артаньяну на свое великолепное вооружение, и по возвращении мы сочтемся?

– Ах! Не будьте ко мне немилостивы! – вскричал д’Артаньян. – Останьтесь нейтральным, если вы увидите, что я буду поступать как прилично честному человеку.

– Молодой человек, – сказал Ришелье, – если я найду возможным сказать вам еще когда-нибудь то, что сказал сегодня, то обещаю вам это.

Угрозы не смутили бы д’Артаньяна так, как эти последние слова Ришелье, потому что их следовало принять за предсказание опасности. Кардинал хотел ими предохранить его от какого-нибудь угрожавшего ему несчастья. Он хотел отвечать, но кардинал простился с ним повелительным жестом.

Д’Артаньян вышел; но за дверью он едва не передумал и хотел воротиться.

Но он вообразил себе строгое и важное лицо Атоса; если бы он согласился на предложение кардинала, Атос не подал бы ему руки, Атос отказался бы от него.

Только этот страх и удержал его: до такой степени сильно влияние великого характера на все окружающее его.

Д’Артаньян спустился с лестницы и встретил у ворот Атоса и четырех мушкетеров, ожидавших с беспокойством его возвращения. Д’Артаньян успокоил их одним словом, а Планше побежал предупредить другие посты, что уже не нужно было больше караулить, и что господин его вышел из дворца кардинала цел и невредим.

Придя к Атосу, Арамис и Портос спрашивали о причинах этого странного свидания; но д’Артаньян сказал им только, что Ришелье призывал его за тем, чтобы предложить ему поступить в его гвардию с чином прапорщика, и что он отказался.

– И хорошо сделали, – сказали в один голос Портос и Арамис.

Атос впал в глубокую задумчивость и не сказал ни слова. Но когда они остались вдвоем, он сказал:

– Вы поступили, так как следовало, д’Артаньян, но, может быть, вы и худо сделали.

Д’Артаньян вздохнул, потому что эти слова согласовались с тайным голосом сердца его, предсказывавшим ему, что его ожидают большие несчастья.

Следующий день прошел в приготовлениях к отъезду, д’Артаньян пошел проститься с де Тревилем.

Все думали, что гвардия расстанется с мушкетерами только на короткое время, потому что король в этот самый день присутствовал в парламенте, и предполагал по этому только случаю ехать на другой день, Де Тревиль спросил д’Артаньяна, не нужно ли ему чего, но д’Артаньян отвечал с гордостью, что у него есть все нужное.

Ночью собрались все товарищи из роты гвардейцев Дезессара и мушкетеры де Тревиля, которые были в дружбе. Они расставались в надежде увидеться тогда, когда будет угодно Богу. Ночь была самая шумная, как только можно себе представить, потому что в подобных случаях грустное настроение духа побеждается только крайнею веселостью.

На другой день, при первом звуке труб, друзья расстались; мушкетеры побежали в отель де Тревиля, гвардейцы к Дезессару. Каждый из капитанов повел свою роту в Лувр, где король делал смотр.

Король был печален и как будто болен, что немного смягчало его гордый вид. Действительно, накануне в парламенте сделалась с ним лихорадка. Но он все-таки решился выехать в тот же вечер, и, несмотря на предостережения врачей, хотел сделать осмотр, надеясь этим усилием победить начинавшую развиваться болезнь.

После смотра одни гвардейцы отправились в дорогу, мушкетеры же должны были сопровождать короля, почему Портос в великолепной обмундировке своей мог еще сходить на Медвежью улицу.

Прокурорша видела его в новом мундире, на прекрасной лошади. Она так любила Портоса, что не могла пропустить случая повидаться с ним; она сделала ему знак, чтобы он зашел к ней. Портос был великолепен; шпоры его гремели, латы блестели, шпага ударяла его по ногам. В этот раз писаря не расположены были смеяться: Портос казался им страшным.

Мушкетер зашел к господину Кокнару, которого маленькие серые глаза заблестели от досады при виде двоюродного брата в таком блестящем костюме. Только одно утешало его: все говорили, что поход будет трудный, и он надеялся, что Портос будет убит.

Портос простился с Кокнаром, который пожелал ему всякого благополучия; что же касается до мадам Кокнар, то она не могла удержаться от слез; но горесть ее не подала повода ни к каким дурным толкам, потому что все знали привязанность ее к родственникам, за которых она часто имела горячие споры с мужем.

Но настоящее прощанье происходило в комнате мадам Кокнар: оно было трогательно.

Пока прокурорша могла следить глазами за своим любовником, она махала ему платком, высунувшись из окна, как будто хотела броситься из него. Портос принимал все эти знаки расположения, как человек, привыкший к подобным изъявлениям нежности. Только при повороте на другую улицу он приподнял шляпу и махал ею в знак прощания.

Арамис написал длинное письмо.

К кому? Об этом никто не знал.

В соседней комнате ожидала его Кетти, которая должна была в тот же вечер ехать в Тур.

Атос допивал маленькими глотками последнюю бутылку испанского вина.

В это время д’Артаньян проезжал по улице со своею ротой. Подъезжая к предместью Св. Антония, он оглянулся и весело посмотрел на Бастилию; но так как он смотрел только на Бастилию, то не заметил миледи, ехавшую на лошади и указывавшую на него двум людям подозрительной наружности, которые тотчас же подошли к рядам, чтобы рассмотреть его. На вопросительный взгляд их миледи ответила знаком, что это он. Потом, уверенная, что они не могли ошибиться при исполнении ее приказаний, она ударила хлыстом лошадь и исчезла.

Эти два человека пошли за ротой и при выходе из предместья Св. Антония сели на приготовленных для них лошадей, которых в ожидании их держал слуга без ливреи.