Рецензии на книги издательства «Номос»

Оценка turiyatita:  5  

Классический сборник текстов, освещающих сущностные положения тибетско-буддийского учения дзогчен, в частности что касается практики медитации под сенью этой традиции. Одна из лучших и наиболее ясных работ по этой теме, изданных на русском языке. Перевод хороший, не мешает оригиналу просвечивать; при этом лично я предпочитаю при чтении мысленно заменять перевод ригпа как «Осознание» (версия С. Хоса) на «Сознавание». Особенно ценны комментарии англ. переводчика Джона Рейнолдса. Прекрасно, что книгу переиздали на русском языке в 2018 году.

Оценка Alempios:  5  
интересная книга

Друзья, мы много читали как наши православные святые совершали свои духовные подвиги. Но ни один православный святой секрета как стать святым, так и не раскрыл. Только крошки у священника Иоана Кронштатского как молится, как постится. О самом же опыте молчек. В этой книге тибетский священник очень легким и интересным языком пишет о практике внутреннего огня. Книга читается на одном дыхании. Это конечно не книга практика, это больше книга введение. Но те, кто интересуется практикой, практикой внутреннего постижения получат удовольствие. После этой книги желательно почитать комментарии другого ламы Дарши Намджхала введение в глубинный путь шести йог Наропы, или в переводе Глен Муллен. Это чтение для практики глубокой медитации.

Оценка Hexfire:  5  

Настоящая сокровищница. За последние несколько лет это моя любимая книга по Дзогчен. Перечитываю периодически.

Ваджранатха (Джон М. Рейнолдс) — великий знаток и практик.

Оценка takatalvi:  5  
Дорога к Симургу
Сердце, не нашедшее высокой воли,
не отыщет и бескрайнего царства.

Совершенно очаровательно! Что ни строка – то или мудрое замечание, или презабавный момент, а в целом – увлекательная история духовного пути, выраженная удивительно изящно.

Фарид ад-Дин Аттар, он же просто Аттар – персидский поэт XII века, который большую часть жизни провел в суфийском монастыре. Как следствие, его поэма «Логика птиц» полна не только разнообразных красивостей, но и моментов, не всегда понятных современному читателю. Так, в тексте много непереводимых идиом, намеков на старинные пословицы, представлений суфиев, отсылок к аятам, мифам и поверьям. Но это издание сопровождено подробными сносками, которых более чем достаточно для того, чтобы освоиться в тексте и оценить остроты автора.

А история такова. Собрались… Развернуть