Больше рецензий

Ferzik

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 декабря 2018 г. 22:43

889

2.5

Дерек Миллер - "Уроки норвежского".

Уж коль скоро данную книгу причисляют к триллерам, то и оценивать ее буду как триллер. И в данном случае лично мне хватит трех слов - "Бюсси для бедных". Но какова аннотация! Старик-ветеран войны. Спасает мальчика от убийц. Вспоминает давно забытые навыки. В чужой стране, куда после гибели сына на другой войне приехал ко внучке... И что? Весь сюжет - поездка старика с мальчиком из точки А в точку Б без особых хитростей, но с кучей воспоминаний. И их основная часть - не столько о войнах (хотя и не без этого), сколько о воспитании погибшего сына.

Самое обидное то, что для такого материала не нужны военные хитрости. Взять, как я уже отмечал выше, Бюсси - роман "Не отпускай мою руку". Почти один в один - отцу с дочерью надо скрыться от злодеев и полиции, а потом добраться из одного места в другое. Но при этом отец реально думает башкой и принимает много нестандартных решений (да даже стандартные подаются с эффектом новизны). А вот ветеран Миллера, кроме банальностей, ничего изобразить не может. И хуже того, за ним никто особо и не гоняется. Случаев, когда требовалось что-то скумекать - два-три за книгу, да и те преимущественно из разряда "где бы переночевать со спасаемым мальчиком".

Обычно, когда "плутовские" решения не придумываются, выручает юмор. Но здесь же одни военные! Старик, бывший в Корее снайпером. Его сын, погибший во Вьетнаме. Разве такие люди могут что-то делать несерьезно? Никак нет, сэр! Дуболомное выражение лица - и в атаку, только так, за Родину, мать вашу! И не забывать о грусти! Многие "ружья", развешанные по стенам, просто дают осечку. Например, Миллер активно подчеркивает, что старик - еврей. Что это дало? Да ничего. По сюжету он несколько раз кому-то напомнил о своей национальности (зачем?) - и всё. К спасению мальчика сей факт отношения, можно сказать, не имеет. Читателю абсолютно всё равно: еврей ли этот ветеран, американец, папуас или гремучая смесь дружбы разных народов. Для чего такое активное педалирование - непонятно, учитывая, что действие происходит в Норвегии, и автору достаточно просто обозначить, что герой не в ладах с норвежским. Еще один пример: у старика, извините, простатит. Первые главы. Повлиял ли сей славный факт на то, как трудно ему было скитаться по дикой и не очень местности? Нисколько.

Нет, в таких произведениях необычные ходы нужны как воздух. И чем больше трудностей автор создает для своего персонажа (а тут их, напомню, завались: от возраста до неродной страны), тем с большим блеском их необходимо разрешать. Воспоминаниями о прожитом, самоистязанием и мечтами повернуть время вспять тут не отделаешься.

ПС. Раз уж я в первых строках отзыва пустился в сравнения, отмечу еще одно. И "Уроки норвежского", и "Не отпускай мою руку" переведены "в настоящем времени". То есть, "говорит Х" вместо "сказал Х", "Y идет" вместо "Y пошел" и т.д. Уж у Бюсси-то с его действительно классным сюжетом это напрягало, а здесь и подавно.

Комментарии


И хуже того, за ним никто особо и не гоняется. Случаев, когда требовалось что-то скумекать - два-три за книгу, да и те преимущественно из разряда "где бы переночевать со спасаемым мальчиком".

Печально :-)