Больше рецензий

Gulchatai

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 июня 2019 г. 15:19

118

4

Я так давно собиралась прочесть "Веселого гения", что уже и не вспомню где я о ней услышала впервые. И вот это случилось! Книга - прочитана. И, что самое важное, я получила неимоверное удовольствие. Язык автора пусть и не очень-то прост, но прекрасен. Удивительно, что китаец так пишет по-английски, что, на мой непрофессиональный взгляд, даст форы и британцу. Свежий глоток по сравнению с современными авторами, которые все упрощают и упрощают язык Шекспира. И мне так понравилось, что я обязательно подберу ещё какую-то книгу первой половины 20 в.

А теперь - сама история. Мы знакомимся с одним из гигантов китайской поэзии - Су Ши (или Су Тунпо, у него есть ещё несколько имен, как у любого образованного средневекового китайца, но мне их уже не вспомнить). И знакомство это очень приятное. Жизнь у него пусть и не очень-то долгая на современный взгляд, всего 64 года, но полна всяческих событий: знакомств с великими людьми современности, даосами, буддистами, куртизанками, обычными фермерами; государственной работы на разных должностях, тюремного заключения, изгнания, возвращение ко двору, нового изгнания, и в самом конце прощения, благодаря которому он смог умереть дома в кругу семьи и друзей там, где он выбрал сам. А помимо этих внешних, политических обстоятельств, было творчество. Стихи и картины, самодельное вино, алхимия на китайский манер, стремление отыскать формулу таблетки вечной жизни, производство собственных чернил, а главное - встречи с друзьями (а друзей он заводил много везде, куда бы его не забросила судьба), наслаждение великолепными видами, прогулки под луной и многое другое.

Отличительной особенностью Су Ши для меня стал его оптимизм, умение наслаждаться тем, что имеешь, где бы ты ни был и желание улучшить жизнь всех вокруг и исправить несправедливость, там где это возможно. Даже в самых прискорбных обстоятельствах его не покидало присутствие духа, интерес к миру, веселость и полное принятие всего происходящего. Он не жаловался, не сетовал на судьбу, не проклинал своих гонителей, а просто жил, как умел, радуясь мелочам и внося свою посильную лепту. И всегда верил, что во всяком человеке есть добро.

Единственный минус книги, как ни печально - это сами стихи. Переведенные автором на устаревший английский их тяжело читать и восхищаться красотой. Я прочитала несколько русских переводов и они действительно великолепны. Хотя, конечно, переводить стихи невозможно, они всегда немного другие, в них слишком много от самого переводчика. А вот переводы выдержек из писем и размышлений мне очень понравились. Я бы с удовольствием прочитала полную его переписку с императрицей и ее ответы, переписку с друзьями, официальные документы, исторический трактат.

Книга эта - не истина в конечной инстанции или полностью достоверный и объективный исторический трактат. Она, скорее всего, грешит некоторыми историческими неточностями и показывает больше интерпретацию автора, чем объективный анализ. Но не в этом ее достоинство. Своим трудом автор приоткрывает для западного читателя дверцу к загадочной китайской душе и старается объяснить некоторые культурные различия, чтобы две цивилизации нашли точки соприкосновения и постарались понять друг друга. Но, в первую очередь, это признание в любви и декламация близости душ автора и его героя. Прекрасная книга, всем заинтересованным обязательно к прочтению!