Больше рецензий

19 декабря 2019 г. 15:38

2K

5

Начну издалека.

Редакторские тропки привели меня к аудио-сборнику рассказов о еде. Так получилось, что пришлось прослушать несколько рассказов, а за ними хвостиком пришли и стихи "Обжора" и "Грюши". Мне ОЧЕНЬ понравилось, я нашла автора и решила поискать что же еще было написано, и было ли так же смешно.

Все оказалось чуточку сложнее. Те стихи, что я прослушала, оказались вольным пересказом-переводом Григория Кружкова. Конечно, сложно перевести такие абсурдные строки так, чтобы юмор, скрытый в оригинальном варианте, был понятен и нам. О чем, собственно, г-н Кружков и пишет в предисловии к изданию "Чашка по-английски". В небольшой книжице собраны детские стихи и сказка о Лысом Льве. Большинство стишков вызывало не просто улыбку, а искренний смех. А из сказочки для самых стареньких я даже выписала несколько цитат: может они кого-то привлекут своей смешинкой и приведут к замечательному Спайку Миллигану и не менее замечательному Григорию Кружкову :)

ПыСы. Пытаясь найти соответствующие оригиналы стишков, я познакомилась и с другими, не переведенными, творениями Миллигана. Если вы владеете языком, не важно на каком уровне, ведь стихи - детские, обязательно почитайте! У вас будет много забавных минут :)