Больше рецензий

Agrilem

Эксперт

Экспертша, экспертка, экспертиня, экспрессо

22 февраля 2021 г. 18:52

794

4

Научная книга, написанная тем не менее достаточно четким и понятным языком, без излишней запутанности или авторской терминологии, что является ее большим плюсом.

Можно было бы рекомендовать в качестве самого первого учебника для вводного курса в перевод, но есть недостатки:

- во-первых, и самое главное, книга 1975 года, соответственно, кроме теоретических положений, устарела морально
- идеи вроде "ЭВМ никогда не сможет переводить лучше, чем человек"
- цитаты Ленина, "у нас в СССР" и др.

Насчет английского языка в примерах нет какой-то особенной системы, скорее, выражения и способы их перевода поданы для иллюстрации мысли автора. Поэтому, на мой взгляд, можно было бы изучать вне зависимости от выбранной языковой пары.
В остальном базовые понятия перечислены достаточно полно и хорошо раскрыты. Мне понравилась отдельная проблематика и отношение автора, к примеру, к возможности языков выражать человеческую мысль, вне деления на "примитивные" и "передовые".
Словом, если закрыть глаза на отдельные моменты, подойдет для знакомства с теорией перевода.

в рамках Killwish