Больше рецензий

4 октября 2021 г. 11:33

3K

3 Не для быстрого чтения

В этой книге, насколько я поняла, автор объединил пять других. Что было его целью: создать комплексный источник информации или всё-таки новый источник дохода? — не берусь утверждать. Книга постепенно углубляет содержание (читайте: автор постепенно усложняет формулировки, не меняя сути), но в последней трети нет уже ничего нового. С другой стороны, читай я книгу долго, растянув на год, а то и два (мне хватало 1,5 месяца) — такая структура была бы не минусом, а плюсом, позволяя освежить в памяти информацию и вновь погрузиться в целительную атмосферу Трансёрфинга. 

Я разделяю систему Зеланда, более того, с детства чувствую нечто подобное. Хотя автор постоянно твердит что-то вроде «ну вот теперь я скажу такое, что вы вообще не поверите, но вы таки поверьте», для меня не было никаких откровений, я не ловила «инсайты» — только соглашалась. Но искренне считаю, что Вадим Зеланд перестарался, создавая свою систему. Зачем придумывать термины для обозначения того, для чего уже есть простые, понятные, русские слова? Все эти трансёрфинги, фрэймы, фрейлинги и так далее… 

Когда дети изобретают свои миры, взрослые несерьёзно относятся к их игре. Так и выдуманный язык Зеланда не вызывает доверия — скажи он всё то же самое существующими словами, не мудри с формулировками и не устраивай тайну из своей личности, доверия к нему было бы больше. К последнему: ни в коем случае не посягая на тайну личной жизни автора, я всё-таки утверждаю, что человек, который учит, «как жить», должен показать, как живёт он сам. Хотя бы приоткрыть завесу тайны. Иначе откуда читателю знать, хочет он жить как автор или нет?

Ну и ещё пара слов о «собранном» Трансёрфинге. В конце книги автор много ссылается на «первую ступень», хотя то, на что он ссылается, могло быть всего 50 (из 850) страниц назад. Книге явно не хватило редактуры, из отдельных ступеней она собрана тяп-ляп. Я также заметила ряд стилистических и морфологических ошибок, причина которых, кажется, такова: автор старался написать так мудрёно, что перемудрил самого себя. Действительно, такие преложения кажутся просто «непонятными», пока не вчитаешься и не увидишь — они понятные (после редактуры), но неграмотные.

Я рада, что мне довелось прочитать Трансёрфинг. Но, думаю, можно было ограничиться и одной ступенью — я мало бы потеряла. Из подобной литературы мне куда больше пришёлся по душе «Метачеловек» Дипака Чопры: книга практически о том же, но вызывает в разы больше доверия (за счёт фактологической основы), а читается легко и приятно.