Больше рецензий

8 января 2022 г. 05:51

533

4 Неточность перевода с беларуского

Спасибо автору за хорошую книгу. В славянских языках нередко похожие по звучанию слова имеют разное значение. Так бросилась в глаза неточность в переводе с беларуского: "падарожнiк" это не растение вовсе, а путешественник, от слова "падарожжа". Русское же слово "подорожник" по беларуски "трыпутнiк". Не все так тривиально, есть немало беларуских слов, которые русскоязычные могут ошибочно понять, если полагаться лишь на интуицию.