Больше рецензий
13 января 2022 г. 16:03
1K
2 Спойлер О тех, кто остаётся в тени
РецензияТекст рецензии — личное впечатление, написано в виде отчёта в игре. Спойлеры.
Возможные триггеры: воспоминания о концлагере, изнасилование.
– ...А личные дома, например в Балморале, обустроены гораздо менее формально.
– Где корги не получит нагоняй, если запрыгнет на кресло?
– Точно.
Плюсы: интересная тематика, неплохая техническая сторона, отличная аудио-версия.
Мысли: да, книжка во многом хороша... Но от того-то и велика обида на то, что один убогий момент испортил всю книгу. Один несчастный эпизод, о котором, к слову, все забыли через две страницы и вернули потом ещё на пару страниц. Словно так и надо. Как как можно вообще?
Техника. язык хороший, стилистика ровная. Диалоги нормальные, описания уместные. Даже вставки с французским языком в линии Мириам смотрятся совершенно нормально. К тому же у книги есть отличная аудио-версия. Чтица Любовь Толкалина прекрасно выполнила свою работу — чтение по ролям замечательное.
Содержание. Да-да, пожалуй, оценка не является объективной. Но есть в книгах то, чего я не терплю совершенно — к чему было портить хорошее произведение? Ради пустого подобия драмы? А что, войны и страданий Мириам недостаточно? Тьфу. . ... Что ж, ладно, давайте по порядку.
Повествование ведётся в двух временных линиях от лица трёх женщин: в 1947 году мы наблюдаем за Энн [она же Нэн] и Мириам, а в 2016 году мы знакомимся с внучкой Энн — Хизер.
Каждая линия по-своему интересна и повествует о переломном моменте жизни каждой из этих дам. Пожалуй, начну с нашей современницы Хизер. Её история очень проста — женщина попадает под сокращение и с её увольнением совпадает момент смерти бабули Нэн. Хизер сильно переживает по этому поводу и привязанность Хизер к бабушке прописана очень хорошо, хотя и несколько киношно. Путешествие героини в Лондон и вглубь себя выглядит довольно интересно, а уж то, что параллельно налаживается вроде как «покорёженная» жизнь. Без особых трагедий, так сказать.
Далее обратим внимание на юность бабули Нэн, которую в Англии знали как Энн. Благодаря Энн мы видим внутреннюю кухню дома моды, а точнее погружаемся в будни вышивальщиц. Эти эпизоды описаны очень интересно. Конечно, момент с трудоустройством выглядит наивно, но в целом история жизни Энн была вполне приятной и хорошей. До тех пор, пока не появился моральный урод, которого стоит подвесить за чресла над костром. Мне не понравилось, что писательница решила впихнуть «па-а-абольше трагизма», когда и без него в книге более чем хватало печальных моментов. Вот какой сюжетный/психологический смысл был в изнасиловании? Показать, что Нэн достаточно «сильная», чтобы оставить ребёнка и любить дитя, несмотря на то, как произошло зачатие? К чёрту подобное. Более того — очень быстро про это забывают, словно так и надо. Отдельное отвращение, безусловно, вызвал врач, который счёл своим долгом обвинить девушку в произошедшем. Тьфу. Один момент, а книга убита — «прелестно».
А ведь трагизма более чем хватило в линии Мириам. Жизнь еврейки в послевоенные годы. Сами понимаете, что это значит. К счастью, нас не грузят подробными описаниями того, что пережила героиня. Нет, нам просто показывают тяготы жизни в послевоенное время и насколько непросто начинать жизнь сначала. В этой же линии жизни Мириам и Энн пересекаются и зарождается милейшая дружба двух вышивальщиц. Но в целом линия Мириам получается максимально жизнеутверждающей, если говорить о 1947 годе. В 2016-м мы узнаём, что позднее жизнь героини сложилась не так уж радужно, приходилось отбиваться от журнальных крыс и прочих ненормальных. Но, по крайней мере, у Мириам был Уолтер, а после и нормальная родня — то есть всё-таки после ужасов концлагеря героиня продолжила жить нормально.
Уф. Ну и чтобы доказать, что в книге всё же есть хорошее, хочу привести цитату из эпизода жизни вышивальщиц накануне сдачи того самого королевского платья-то:
Одна за другой девушки вымыли руки, а затем по очереди подходили к Энн, садились на соседний стул, и она показывала им лепесток большой йоркской розы в основании шлейфа. Каждая девушка делала стежок и уступала место следующей. Потом Энн закончила шов, добавила два невидимых закрепляющих стежка под лепестком и обрезала нитку.
– Теперь, – объявила мисс Дьюли, – вы можете смело говорить, что тоже работали над свадебным платьем принцессы Елизаветы. Спасибо, мои дорогие!
где все работники равноценны]
Итог: мне жаль, что писательница решила добавить драмы подобным образом. Изъять эту убогую линию — получилась бы отличная книга о послевоенной Англии с упором на необычную профессию вышивальщиц. А так: увы-увы.
«Собери их всех!» [ Дуэль №119, турнир. Книга №2].
Комментарии
Ну смотри, реакция врача с исторической точки зрения вполне правдоподобна. Она же не пришла и не стала ему говорить, что ее изнасиловали, а нагулять в те годы в самом деле было... криминально. Ох уж эти свободные нравы. Карательная медицина и сейчас в ходу.
И я посмею с тобой спорить, что сцена с изнасилованием лишена сюжетной логики. Без него Энн не уехала бы в Канаду, у нее не осталось бы желание забыть про свою прежнюю работу, она бы не делала тайны из своей жизни в Англии, Хизер не нужно было бы возвращаться на историческую родину.
Не выйдет из меня роялиста, но мне "работа королевской семьи" кажется дешевым фарсом, как и сама история с платьем. Кажется, только жители империи могут разделять этот восторг. И в этом плане я солидарна с невесткой Энн.
Я в принципе не воспринимаю подобное в книгах, мы с тобой уже это говорили. Почему именно это? Можно было придумать столько НОРМАЛЬНЫХ сюжетных ходов, но зачем включать голову, когда «и так сойдёт». Тьфу.