Больше рецензий

Tin-tinka

Эксперт

По моему скромному мнению :)

1 марта 2023 г. 23:12

12K

5 "Говорить лишь то, что в вашем сердце есть."

Прекрасная пьеса, которая поднимает интересную и неоднозначную тему, так что вместе с героями занимательно порассуждать и о важности правды, и о том, какой вред отношениям с окружающими она может нанести, и о слепоте любви, и о снисходительности к людям и их недостаткам. Произведение написано в стихах, но столь живо и легко, что даже такой не любитель поэзии, как я, попал под обаяние слога автора и переводчика.

цитаты

Быть правдивыми, и знать прямую честь,
И говорить лишь то, что в вашем сердце есть.

Филинт
Но если кто-нибудь нас встретит так сердечно,
Мы тем же заплатить должны ему, конечно.
Его радушию, по мере сил, в ответ
За ласку - ласку дать и за привет - привет!

Филинт
Вращаясь в обществе, мы данники приличий,
Которых требуют и нравы и обычай.

Альцест
Нет! Мы должны карать безжалостной рукой
Всю гнусность светской лжи и пустоты такой.
Должны мы быть людьми; пусть нашим отношеньям
Правдивость честная послужит украшеньем;
Пусть сердце говорит свободно, не боясь,
Под маской светскости трусливо не таясь.

Селимена
Как? Вы не видите, что дух противоречья
Способен вызвать в нем приливы красноречья?
Он должен выказать свой несдержимый жар;
Противоречие - его особый дар.
Ужасно для него общественное мненье,
И соглашаться с ним - прямое преступленье.
Он опозоренным себя навеки б счел,
Когда бы против всех отважно не пошел!
Честь спора для него так истинно желанна,
Что спорить сам с собой привык он постоянно:
С своими чувствами готов пуститься в бой,
Раз выскажет при нем их кто-нибудь другой.

Филинт
Но правда ведь и то, мой друг, ваш ум таков -
Всегда протестовать и спорить он готов,
И одинаково, по вашему признанью,
Вы возмущаетесь и похвалой и бранью!

Альцест
Да, люди, черт возьми, не правы никогда.
И к ним в моей душе всегда живет вражда.
Всегда одно из двух: достойные презренья,
Они иль низко льстят, иль судят без зазренья.

Альцест
Но я... я к ним не слеп, не равнодушен к ним,
Чем больше любим мы, тем менее мы льстим.
Нет, чистая любовь не знает всепрощенья,
И правду говорить готов я без смущенья.
Я б гнал без жалости вздыхателей долой,
Когда б они во прах склонялись предо мной
И лживой мягкостью - любезны, льстивы, сладки -
Мои же поощрять старались недостатки.

Селимена
Итак, по-вашему, когда мы влюблены,
Навек отречься мы от нежности должны
И полагать любви почетным назначеньем -
Бранить ее предмет с похвальным увлеченьем.

Элианта
С любовью истинной ваш взгляд несовместим,
И выбором всегда влюбленный горд своим.
Все лишним поводом бывает к восхваленью:
Любовь всегда склонна бывает к ослепленью,
Она любой порок за качество сочтет
И в добродетели его произведет.
Бледна - сравнится с ней жасмина только ветка;
Черна до ужаса - прелестная брюнетка;
Худа - так никого нет легче и стройней;
Толста - величие осанки видно в ней;
Мала, как карлица, - вот чудо неба вкратце;
Чрезмерно велика - богиней может зваться;
Неряха, женских чар и вкуса лишена -
Небрежной прелести красавица полна.
Будь хитрой - редкий ум. Будь дурой - ангел кроткий.
Будь нестерпимою болтливою трещоткой -
Дар красноречия. Молчи, как пень, всегда -
Стыдлива милая и девственно горда.
Так, если в любящем порывы чувств глубоки,
В любимом существе он любит и пороки.

Тот путь мне непригоден;
Поверьте, от оков я должен быть свободен.
Не создан я судьбой для жизни при дворе,
К дипломатической не склонен я игре, -
Я родился с душой мятежной, непокорной,
И мне не преуспеть средь челяди придворной.
Дар у меня один: я искренен и смел,
И никогда б людьми играть я не, сумел.
Кто прятать мысль свою и чувства не умеет,
Тот в этом обществе, поверьте, жить не смеет.
Да, от двора вдали, на трудовом пути
Чинов и титулов, конечно, не найти;
Зато, лишившися надежды возвышенья,
Не надо нам терпеть отказов, униженья,
Не надо никогда играть нам дураков,
Не надо восхвалять посредственных стишков,
Не надо выносить от милых дам капризов
И остроумие терпеть пустых маркизов!

свернуть

Чем-то главный герой данной книги напоминает мне нашего Чацкого, такое же неприятие лицемерного общества, ощущение своей чуждости ему, разочарование в любви и желание бежать от людей. Хотя плод воображения Грибоедова остался в моей памяти более симпатичным человеком, чем «лишний человек» Мольера, все же не зря в названии упоминается мизантроп, именно таким предстает перед нами центральный персонаж Альцест.

цитаты

И, право, иногда мне хочется скорей
В пустыню убежать от близости людей.

Филинт
О боже мой, к чему такое осужденье!
К людской природе вы имейте снисхожденье;
Не будем так строги мы к слабостям людским,
Им прегрешения иные извиним!

Я вижу множество, как вы, вещей и дел,
Которых видеть бы иными я хотел.
Но что бы ни было, не разражаюсь бранью
И волю не даю, как вы, негодованью.
Людей, как есть они, такими я беру;
Терплю безропотно их жалкую игру.
Иное ни к чему меня не привело бы.
И, право, мне покой мудрее вашей злобы

Альцест
За двадцать тысяч тех я право получу
Кричать, что на земле царит неправда злая,
И ненавидеть всех отныне не скрывая.

Филинт
Согласен я, что всюду ложь, разврат,
Что злоба и корысть везде кругом царят,
Что только хитрости ведут теперь к удаче,
Что люди бы должны быть созданы иначе.
Но все ж достаточно ль для нас таких идей,
Чтоб вычеркнуть себя из общества людей?
Быть может, служат нам людские недостатки,
Чтоб философии в нас развивать зачатки, -
Для добродетели занятья выше нет!
Когда бы честностью был одарен весь свет
И были все сердца чисты и благородны,
То добродетели вам стали б непригодны.
Все их величье в том, чтоб с пошлостью и злом
Могли встречаться мы с безоблачным челом;
И сердца чистого глубокие порывы...

свернуть

Он не любит людей, но продолжает посещать раздражающее его общество, более того, объектом своей влюбленности выбирает даму, как никто другой впитавшую в себя все пороки высшего света, а на искреннюю, влюбленную в него девушку обращает внимание только ради мести, желания уязвить разочаровавшую его кокетку.

цитаты

Пред милым существом ужель ваш гнев затих?
Вы их не видите или простили их?

Альцест
...я ею увлекаюсь.
И вижу слабости ее, о них скорблю,
Но все ж она сильней, и я ее люблю.
Огонь моей любви - в то верю я глубоко -
Очистит душу ей от накипи порока.

Элианта
Мне отомстить за вас? Но как?

Альцест
Сказав мне: _да!_
Приняв мою любовь и сердце безраздельно!
Вот чем изменнице я отомщу смертельно.
Я накажу ее: пусть мучится она,
Увидев, что душа другой любви полна,
Увидев нежность всю, заботу и почтенье,
Что я у ваших ног сложу в благоговенье.



свернуть

Любопытно и то, что Альцест признает недостатки своего объекта страсти, но надеется ее перевоспитать, что опять же его не красит, хотя, возможно, это примета прошлой эпохи, которая выглядит неприглядно лишь сейчас. Но все же было забавно наблюдать за перепалкой этой парочки, собственническими замашками мужчины и колкими ответами Селимены, осознающей свою притягательность.

цитаты

Селимена
Никто. Вы новую изобрели методу
Сердиться и кричать любви своей в угоду.
Упреки, ссоры, брань - вот пылкий ваш экстаз.
Подобную любовь я вижу в первый раз.

Селимена
Однако будет с вас!
Забавно, что вы вдруг такую взяли волю;
Я оскорблять себя вам больше не позволю.

Альцест
Но не волнуйтесь же, попробуйте сперва
Мне толком объяснить подобные слова.

Селимена
Нет, не исполню я подобную причуду:
Что б вы ни думали, я разъяснять не буду.

Альцест
Увы, моей любви нет меры, нет предела;
Чтоб ваша красота моею лишь была,
Я, право, иногда готов желать вам зла:
Чтоб никому кругом любви вы не внушали;
Чтоб жили в бедности, в унынии, в печали;
Чтоб, от рождения судьбой обделены,
Вы не были горды, богаты и знатны;
Чтоб я один, один лишь мог своею властью
Исправить дар небес и привести вас к счастью;
Чтоб с гордой радостью мог убедиться я,
Что все, что есть у вас, дала любовь моя!

Селимена
Однако вы добра мне пожелать сумели.
Храни меня господь, чтоб вы достигли цели!..



свернуть

Не менее смешно было читать о настойчивости незадачливого поэта, который совсем нескромно навязывал всем свое творчество, ожидая привычных похвал, хотя на словах и уверял, что ему нужна откровенная критика. Но, услышав правду из уст мизантропа, был настолько взбешён, что поспешил подать на него в суд.

цитаты

Альцест
Я в этом не судья, прошу меня избавить.

Оронт
Но, сударь, почему?

Альцест
Суждения мои
Все слишком искренни, что плохо для судьи.

Оронт
Напротив! Выслушать готов я вас покорно
И был бы огорчен, поверьте, непритворно,
Когда бы от меня вы скрыли хоть пустяк.
Я жажду истины!

свернуть

Ну и отдельного упоминания стоит финал истории, ведь автор все же показал торжество справедливости, лицемерие и злословие были осуждены. Хотя тут писатель скорее напоминает читателям о том, что нельзя оставлять улики против себя и не стоит доверять бумаге, ведь гадости, которые говоришь об общих знакомых, могут дойти до объекта сплетен и тогда сложно будет сохранить хорошие отношения с тем, кого за глаза высмеивал.

Так что рекомендую данное произведение не только любителям пьес, но и все читателям, кого занимает тема правды и ее уместности в обществе.
картинка Tin-tinka

Об этой пьесе я узнала благодаря McbeathCaserne - спасибо!

Комментарии


"Неприятие лицемерного общества, ощущение своей чуждости ему, разочарование в любви и желание бежать от людей. Он не любит людей, но продолжает посещать раздражающее его общество"

Пока читал ваш отзыв вспомнил противоположный, не менее интересный взгляд. Когда герой буквально сбежал от "общества", но возникла новая проблема:

Man was born for society. However little He may be attached to the World, He never can wholly forget it, or bear to be wholly forgotten by it. Disgusted at the guilt or absurdity of Mankind, the Misanthrope flies from it: He resolves to become an Hermit, and buries himself in the Cavern of some gloomy Rock. While Hate inflames his bosom, possibly He may feel contented with his situation: But when his passions begin to cool; when Time has mellowed his sorrows, and healed those wounds which He bore with him to his solitude, think you that Content becomes his Companion? Ah! no, Rosario. No longer sustained by the violence of his passions, He feels all the monotony of his way of living, and his heart becomes the prey of Ennui and weariness. He looks round, and finds himself alone in the Universe: The love of society revives in his bosom, and He pants to return to that world which He has abandoned. Nature loses all her charms in his eyes: No one is near him to point out her beauties, or share in his admiration of her excellence and variety. Propped upon the fragment of some Rock, He gazes upon the tumbling waterfall with a vacant eye, He views without emotion the glory of the setting Sun. Slowly He returns to his Cell at Evening, for no one there is anxious for his arrival; He has no comfort in his solitary unsavoury meal: He throws himself upon his couch of Moss despondent and dissatisfied, and wakes only to pass a day as joyless, as monotonous as the former.

The Monk by Matthew Lewis


Думаю, что вопрос не в обществе как таковом, а в том, что это за общество) Ведь можно же найти общество единомышленников, отдалившись от лицемерного "высшего света", найти радость общения с иными людьми. Ведь люди разные,не стоит всех под одну гребёнку


"Ведь можно же найти общество единомышленников..."

Можно. Найдёте радость общения. А потом вас всех посадят:)


Ну у вас и ассоциации) Вряд ли членов клуба садоводов или любителей книг сажают, если не брать какие-то совсем кошмарные времена, где тоже не всех же поголовно сажали:)

Опасность быть посаженным не должна мешать общению, как мне кажется, иначе прям какой-то параноидальный мир из антиутопий рисуется


Я его вижу в реальной жизни вокруг себя, этот самый параноидальный мир из антиутопий.