Больше рецензий

Flicker

Эксперт

по аудиокнигам

29 апреля 2023 г. 17:20

2K

5 Глядя в зеркало.

Вы когда-нибудь пытались проследить за мыслями у себя в голове? Когда от одного воспоминания вы перескакиваете на другое, непонятно чем связанное с первым, потом возвращаетесь обратно, а в итоге просто думаете как прекрасны кусты боярышника рядом с домой вашей тетушки, у которой вы гостили в раннем детстве. Мысли в голове человека настолько хаотичны, что часто мы просто не замечаем их. Однако же, они существуют. И они постоянно находятся в поисках, в поисках утраченного давным давно воспоминания, чувства, мысли, открытия, в вечных поисках утраченного понимания всего сущего. Ум наш, подобно охотнику за жемчугом, все глубже погружается в мысли и воспоминания, ковыряется в давно минувших днях, пытается нырнуть как можно глубже, чтобы наконец-то найти нечто, что дарует покой. Вот таким образом и строится произведение Пруста. "В сторону Сванна" это лишь первая часть огромного романа, словно зеркало, отображающего всю жизнь, со всеми ее противоречиями и скрытыми механизмами. Это роман не об одном человеке, но про всех, про все возможные формы жизни. Это одновременно история и служанки, и ее госпожи, история ребенка и родителя. Пруст создал нечто по истине невероятное. Вот только читать такой поток мыслей весьма тяжело (как оказалось даже современники автора считали его роман слишком многословным, что уж говорить про наше поколение).

Преступая к знакомству с данным произведением, я решила испробовать проверенный вариант и нашла два варианта озвучки "В сторону Сванна". Вот только обе мне не понравились. Одна была времен аудио кассет, поэтому имела посторонние шумы. Во втором случае монотонность чтения мешала понять смысл текста, огромные предложения Пруста оказалось тяжело воспринимать на слух. Мне пришло перейти к самостоятельному чтению. В принципе, я уверена, что можно было бы озвучить "В сторону Сванна" самым что ни на есть выигрышным способом, достаточно менять скорость чтения в определенных местах. С другой стороны, возможно, такой поток мыслей и правда лучше читать самому, дабы иметь возможность прокручивать понравившиеся моменты по кругу (чем я со спокойной совестью и занималась). Ведь по большому счету, мысли Пруста так схожи с потоком мыслей любого другого человека.

Итак, аудио формат был отвергнут. Пришло время столкнуться с трудностями чтения глазами. У меня в наличии оказался прекрасный электронный вариант "Сванна" от "Иностранки", богатый примечаниями и комментариями от издательства. Это сильно помогало в понимании текста. Но и этого мне было мало. Я захотела бумажную версию. В библиотеке смогла найти старое издание 1973 года с пояснениями поскромнее. Также сравнение переводов привело меня к мысли, что "Иностранка" явно поставила перед собой цель немного упростить сочинение Пруста. Нет, вы не подумайте, размер остался таким же, предложения все так же бесконечны, тем не менее в новом издании сами слова и обороты речи выглядят более удобными для восприятия. Возможно, это лишь субъективная оценка, и все же, взяв книгу из библиотеки, я не отказалась от электронного текста полностью, часто обращаясь к его версии перевода в самых тяжелых случаях. Впрочем, чем больше страниц остается позади, тем проще читать "Сванна".

Первая часть грандиозной эпопеи "В поисках утраченного времени" начинается с истории ребенка, испытывающего муки при отходе ко сну. Казалось бы, зачем об этом столь подробно писать, кому интересны эти детские переживания, с годами погружающиеся в забвение. Позже задумка автора раскрывается. Рассказчик, с чьим детством мы знакомимся в таких подробностях, позже вырастает в настоящего писателя, и, как часто это бывает, его юность, его окружение, воспитание и впечатлительность, играют не последнюю роль в будущем. Особое место уделяется господину Сванну (любопытно, что в старом издании его фамилия писалась с одной н, а в "Иностранке" пишется именно Сванн). Впервые мы видим этого человека даже не глазами рассказчика, но глазами его родителей, друзей Сванна. Очень верно, не правда ли? Разве в нежном возрасте мы не перенимает интересы и оценки наших родителей, выдавая их за свои, разве не стремимся показать свою солидарность по отношению к семье? Так Сванн по началу кажется читателю вполне интеллигентным мужчиной, по воле злого рока, женившегося на кокотке. И только во второй части романа нам открывается вся правда.

Скажу прямо, больше всего мне понравилась именно подробная история жизни Сванна, а не переживания маленького мальчика в начале произведения. Вполне возможно это по той причине, что вопросу любви я уделяют достаточно много внимания и размышлений, а тут такой подарок от Пруста. Дело в том, что автор прослеживает возникновение влюбленности с самого начала, затем подробно знакомит нас с ее развитием, с тем как человек воспринимает ее и чем в действительности такое чувство одаривает своего хозяина. Я пишу "влюбленность", дабы ограничить понятие любви от той скверны, что ей приписывают, хотя сам Пруст назвал чувство своего героя "болезнью". Как по мне, в этом и кроется гениальность писателя. То, что у истоков легко можно спутать с искренним и чистым чувством, на самом деле является не чем иным как болезнью, отравляющего жизнь человека. Пруст рисует картину этого случая настолько четко и при этом осторожно, что сперва читатель и не видит подвоха. То есть осознание недуга приходит со временем, как и в настоящей жизни. Как и в настоящей жизни, думается, что можно в любой миг остановить наваждение, сбросить с себя недуг, словно надоевшее платье, а в итоге оказываешься в ловушке, из которой не видно выхода. В такую вот ловушку и угодил достаточно умный и изворотливый господин Сванн, как и прочие до него уверенный, что успеет "выздороветь" в критический момент. Однако, что бы я сейчас не написала про сюжет, все это будет слишком поверхностно и кратко, слишком плоско и не достаточно красиво. Лучше всего предпринять путешествие "В сторону Сванна" самостоятельно.

Неспешное повествование не всем по вкусу, впрочем, как и многословность, поэтому могу понять почему автор с таким трудом опубликовал рукопись в свое время. Сейчас, судя по рейтингу книги (4,1), Пруст тоже не пользуется всеобщей любовью. Зато на мой взгляд, роман потрясающий. Он создан для того, чтобы не торопиться, чтобы задуматься, со всех сторон рассмотрев жизнь, как она есть. Роман создан для того, чтобы встретившись на его страницах со своим собственным двойником (при условии узнавания), осознать в тишине и спокойствии нечто важное для своего личного и духовного роста. Медленно погружаясь на дно собственной памяти, есть вероятность обнаружения чего-то давно забытого и потерянного, но не потерявшего своей ценности. Разве такое произойдет с книгой, где преобладает динамика и постоянные диалоги? Сомневаюсь. Именно по этой причине нам следует дорожить классикой, полной умиротворения и созерцания, ведь обилие слов отнюдь не означает пустословие, а краткость лишь изредка является сестрой таланта.

Книга прочитана в рамках игр
Кот в мешке. Сейчас вылетит птичка
Собери их всех! Оранжевые Острова. Ядовитый стадион
А также в клубе
Читаем классику вместе! Иду в гору с мобом Покорители вершин. Тур 2

Приглашаю желающих присоединиться к моему молодому каналу на телеграмм

Комментарии


Когда от одного воспоминания вы перескакиваете на другое, непонятно чем связанное с первым, потом возвращаетесь обратно, а в итоге просто думаете как прекрасны кусты боярышника рядом с домой вашей тетушки, у которой вы гостили в раннем детстве

Похоже на половодье воспоминаний. Чудесно вы подметили это.
Некоторые мгновения памяти, словно листва на заре, окрашиваются в нежнейшие пурпурные тона..

хотя сам Пруст назвал чувство своего героя "болезнью". Как по мне, в этом и кроется гениальность писателя

Учитывая поздние романы Пруста, с адом любви, слово - болезнь, более чем подходит..

Спасибо за изящную и прелестную рецензию!


Спасибо и вам за комментарий. Очень приятно такое прочитать)