Больше рецензий

Iriya83

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 июля 2023 г. 10:18

328

4

"Я говорю с вами только по старческому обыкновению заполнять каждую минуту шелестом слов, которые, впрочем, тут же рассыплются, как высохшие листья..."

Прочитав аннотацию, я не смогла пройти мимо этого романа. Драконы, магия и детективная история в мире-аналоге позднего Средневековья! В общем, от романа я ожидала многого. И все же не того, что получила в конечном итоге. Однако пани Бжезинская смогла меня приятно удивить. Увы, не до восторга. Писательница переносит нас в необычную деревню под названием Чинабро, где в приходе Сангреале, в священном зале инквизиционного трибунала идет допрос тридцатипятилетней (по ее словам) женщины, которая именует себя Ла Веккья, что в переводе с итальянского означает "старуха". Она обвиняется не только в колдовстве, но и в причастности к смерти некоего монаха по имени Рикельмо. Старуха отвергает все обвинения и более-менее добровольно рассказывает судьям о превратностях своей непростой жизни. Ее показания, изначально составляющие связную историю, со временем начинают все больше запутываться и приводят к финалу, который сумел удивить не только самих инквизиторов, но и меня - достаточно опытную читательницу.
Начну с того, что произведение показалось мне бесконечным... И что-то мне подсказывает, что не одна я такая. Все дело в том, что "Вода в решете" было написано в форме длинного монолога, адресованного обвинителям - судьям трибунала. В тексте напрочь отсутствовали диалоги и разнообразные описания, перед нами - тридцать протоколов допроса, отражающих ход судебного слушания. Слова предполагаемой ведьмы обретали вес, прикрепляясь к пергаменту, и погружались в сладкий яд чернил, чтобы принести вероятную смерть той, кто их произносила. Я же чувствовала себя беспомощной, теряясь в их звучании, где ответом на одну странность являлась другая.

"Слова опасны, синьор. Слова - поверьте старой блуднице, а я была когда-то превосходна в своем деле - самая изысканная ласка."

Место действия "Воды в решете" только внешне напоминало средневековую Италию. Его анонимность придавало книге флер таинственности, благодаря чему произведение походило на темную сказку. Атмосфера того, о чем рассказывала Ла Веккья, была необычной. Основные события, описываемые героиней, происходили в небольшой деревеньке под названием Киноварь, лежащей на склоне горы Интестини. Испокон веков эти земли населялись народом, зовущим себя просветленными. Только они были способны добывать в недрах горы ценное полезное ископаемое - вермилион. Невероятно уютным и в то же время мрачным оказался антураж: неровные крыши домов с цепляющимися друг за друга пристройками; воздух с легкой дымкой, окрашивающей в фиолетовый цвет сосновую хвою; кроваво-красный вермилион, яркими прожилками вгрызающийся в расщелины камней; мерно качающиеся рычаги коловоротов в переплетении цепей и канатов - атрибуты созидания, странно оказавшиеся в пропитанном смертью и разрушениями месте.

"Ибо пока существует дом и свет передается от отца к сыну и от матери к дочери, и мы существуем в его каменных стенах."

Благодаря искусно выстроенному повествованию, сюжетные сюрпризы появлялись в нужное время, что интриговало. Хотя, признаться, я больше кайфовала не от содержания книги, а от авторского стиля ее написания. Писательница сумела прекрасно передать стилистику речи простолюдинки, сделав это несомненной изюминкой романа. Рассказ героини напоминал поток сознания - она часто отклонялась от основной линии своей истории, с теплотой предаваясь воспоминаниям, которые ничего не вносили в судебное дело, но хорошо иллюстрировали картину жизни в вымышленной деревне в не менее вымышленной стране. Монолог Ла Веккьи изобиловал красивыми описаниями и необычными фантазиями, подтверждающими не только эрудированность автора, но и ее неугомонное воображение. Хотелось впитывать каждое слово, сказанное обвиняемой. Метафоричность и мудрость ее мыслей восхищали. При том, что образ самой старухи скорее отталкивал, чем вызывал симпатию. Надеюсь, что это не прозвучит спойлером, но я не верила ни единому ее слову. Они громоздились в тексте и завязывались в узлы столь же запутанные и тугие, как и те, которыми крепят веревки к коловоротам. И так вплоть до финала, который (как я уже говорила) сумел меня удивить, но в целом вполне соответствовал названию романа.

"Ведь тела женщин являются обителью злых духов, и никогда нельзя быть уверенным в том, что кроется в изгибах и складках их рук, грудей и бедер, если невзначай ваша мысль забрела так низко."

Анна Бжезинская рассказала нам историю о женской судьбе в мире, управляемом мужчинами. Где никем не защищенной девочке можно с легкостью стать мишенью для злых, завистливых и недоброжелательных людей. Роман в очередной раз заставил задуматься над круговоротом истории. Охота на ведьм давно в прошлом. Однако эти времена не ушли в полное забвение, ибо трусливое человечество перед лицом неопределенного будущего всегда найдет для себя козлов отпущения. Когда-то его жертвами были возможные ведьмы, затем - евреи. А кто сейчас, и что будет дальше - страшные вопросы, совсем не вызывающие оптимизма. На данный момент об этом не хочется думать и тем более - говорить...
Прекрасная мелодрама, в которой фэнтези и детектива ровно столько, сколько воды в решете.

"Вы изо дня в день выгребали из глубин моего забвения камни, гравий и глину в поисках чистой руды, в то время как мир над вами изменился до неузнаваемости."

Вместо послевкусия:

"Ибо горы, мой добрый синьор, лишь в глазах народа низин прочны и непоколебимы. В действительности же они напоминают погрузившихся в сон стариков, которые трясутся и постанывают, не осознавая, что во сне они отдаляются от своих бесполезных тел, отбрасывают их в сторону, как потрескавшиеся камни, которые на дне ручья кажутся прочными и долговечными, но, если только позволить им просохнуть на траве, трескаются и осыпаются в пыль."

С удовольствием познакомлюсь и с другими работами Анны. Всем мира и добра!