Больше рецензий

leila27

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 апреля 2014 г. 14:19

714

4.5

В очередной раз убеждаюсь, что из врачей получаются прекрасные писатели. Конан Дойл, Чехов, Булгаков, Моэм, а теперь еще и Дёблин.

Хороший роман, хотя честно говоря, чтение его мне далось совсем непросто. Изначально, меня привлекло то, что немецкий писатель написал китайский роман. Казалось бы, две культуры не имеющие ничего общего, сможет ли немец передать дух Востока, необычайный витиеватый слог, приятную тягучесть и размеренность повествования? Мне кажется, что у него это вышло великолепно. Отдельно нужно отметить многочисленные легенды и истории, которые хотя и не совсем связаны с нитью сюжета, но в итоге внесли китайский колорит, и на протяжении романа, подогревали интерес к происходящему. А чего стоят описания массовых действ, празднований, сражений? Только и успевала слюнки вытирать. Я вообще испытываю слабость к батальным сценам, будь то кино или книга. Сверкание мечей, рассекающих воздух, жажда крови и убийств – это не может не волновать, а Дёблин дарит своему читателю замечательную возможность разгуляться.

Невозможно рассматривать роман, не упомянув о человеческих массах. В сущности, именно толпа людей и является главным героем романа. А следить за сборищем людей, объеденных якобы общей идеей, всегда интересно. Почему якобы? Я очень настороженно отношусь к любым организованным или неорганизованным группам, и слабо понимаю цель подобных образований. Я не увидела у сектантов мотивацию нахождения в обществе «поистине слабых». Это скорее естественное природное стремление быть в группе, и чувствовать, что тобою кто-то руководит. Когда секта состояла из небольшого количества людей, все было вроде понятно, но потом все это приобрело хаотичный характер, и сама идея потерялась.

А идея вот в чем. В основе секты лежат основы даосизма, а именно принцип «у-вэй», другим словом «недеяния». Людям проповедовалась концепция «делать то, что ничего не делать», и никаким образом не отвечать на притеснения. Мое отношение к этому положению менялось на протяжении всего романа. Сначала мне казалось это чуждым. Это как, если тебе дали пощечину, не то чтобы, не подставлять другую щеку, а просто стоять в ступоре и ждать с моря погоды? Нет, мне это не подходит. Но потом, очарование «силы слабости» распространилось и на меня. В сущности, данная идея это поиск гармонии с окружающим миром. И мне импонирует то, что в отличие от других китайских верований, здесь теряется главенствующая роль показных культов и обрядов, а большое значение имеет внутреннее состояние человека, созвучие собственного «я» с землей и космосом. Да и есть ли смысл бороться с тем, чему подчиняешься?

Дальше...

Еще хочется поговорить о цвете романа, да, именно о цвете. Здесь все наполнено желтым и его оттенками. Желтый колокол, желтый крокодил, желтый властелин, желтые части убранства храмов и одеяния императора и подчиненных. Даже цветы, если они встречались, то это нарциссы или орхидеи, и я уверена, что они желтые. А этот цвет один из самых неоднозначных. С одной стороны это цвет солнца, праздника, красоты, но он имеет и иные трактовки. Грех, предательство, увядание, да и на меня этот цвет навевает тревогу. Он отлично передает атмосферу романа. У Дёблина постоянно ощущается взаимоборство, будь то борьба сектантов с императором или внутренняя борьба героев. И что интересно, вроде и интриги особой нет, и так понятно, что победу одержит не народ, но напряжение держится до конца книги.

А еще меня очень заинтересовало имя главного героя – Ван Луня. Оказывается, что если его имя перевернуть и получить Лун Ван, то это имя главы драконов в китайской мифологии. Скорее всего, это не случайность, потому, что этот дракон гораздо больше других драконов, его длина около пятисот метров. Улавливаете сходство с Ван Лунем, он ведь тоже не из мелких. Притом говорится о драконе, не просто как о повелители и предводителе, а в первую очередь как о защитнике и хранителе. Именно таким для меня и является Ван Лунь.

И, конечно, не возможно не восхитится языком Дёблина. Мне кажется, он создает неповторимые речевые обороты и метафоры. Только открываешь роман, а там сразу – «Электричество играет на флейте рельс». А мне многого не надо, я сразу и растаяла. А вообще мои любимые – «зигзаги горячего бреда» и «его высокомерие гудело в медные трубы», теперь я не опускаю возможность сострить кому-нибудь подобным образом, правда, не все понимают, ну да ладно. И кстати, не смотря на интересные конструкции, текст не перегружен ими, и воспринимается все довольно легко, за что отдельное спасибо переводчику.

И теперь мне очень хочется приобрести бумажный вариант, потому что, читать Дёблина в электронке - кощунство. А читать обязательно. Это великолепная китайская сказка, которая поднимает политические, религиозные, социальные вопросы, да просто дарит возможность окунуться в выдуманный чарующий мир, приносящий истинное эстетическое наслаждение и катарсис.

Книга прочитана в рамках игры "Долгая прогулка". Уровень 4. Команда "Совушки".

Комментарии


Гм, любопытно, немец о китайской культуре, немного под сомнением, но всё же есть интересные моменты в твой рецензии. например

В сущности, данная идея это поиск гармонии с окружающим миром. И мне импонирует то, что в отличие от других китайских верований, здесь теряется главенствующая роль показных культов и обрядов, а большое значение имеет внутреннее состояние человека, созвучие собственного «я» с землей и космосом.

а сколько интересных моментов в книге)))