Больше рецензий

AnettaTi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 сентября 2023 г. 07:47

2K

4

Долго я собиралась читать эту книгу. Купила двухтомник в бумаге. Смотрела всякие лекции, статьи читала. Видела что желательно читать перед "Улиссом" "Одиссею" Гомера, "Портрет художника в юности" и "Дублинцев" Джойса, также всё это купила. Но в начале этого лета точно решила что читать не буду, книги продала, но после прочтения "Волхва" и "Лолиты" я внезапно взяла "Улисса". А за бумажной книгой пришлось идти в библиотеку, ибо читать на телефоне неудобно.
Читала конечно же в "классическом" переводе Хоружего и Хинкиса.
Послушала иностранного книжного блогера (он, вроде, филолог), так вот он сказал что Джойс писал этот роман как будто в стихотворной форме. То есть это больше поэма, а не роман. И то что автор тщательно подбирал слова, чтобы это было похоже на музыку (весь текст, а не одна глава). И советовал одновременно читать и слушать книгу, но, думаю это всё больше относится к оригинальному тексту, а не переводному.

Впечатления по главам:
1. Какой еще Стивен Дедал? Мне говорили что главный герой Леопольд Блум! Блумсдей же! А, это альтер-эго писателя, тогда понятно. Почему Толстому можно про Лёвина писать, а Джойсу нельзя. Но что, целого романа "Портрет художника в юности" не хватило?

- Ну, пирс, сэр, - тянул Армстронг. - Такая штука над морем. Вроде как мост. В Кингстауне пирс, сэр.
...
- Кингстаунский пирс, - повторил Стивен. - Да, несбывшийся мост.

2. Пока все также ничего не понятно. Смотрим все примечания, стараемся тоже переживать за Ирландию (нет).

- Я только хотел добавить, - проговорил он. - Утверждают, что Ирландия, к своей чести, это единственная страна, где никогда не преследовали евреев. Вы это знаете? Нет. А вы знаете почему? Лицо его сурово нахмурилось от яркого света.
- Почему же, сэр? - спросил Стивен, пряча улыбку.
- Потому что их сюда никогда не пускали, - торжественно объявил мистер Дизи.

3. А вот это тест на пригодность к дальнейшему чтению - осилишь эту главу, значит можешь читать дальше. Лучше не вдумываться и не вчитываться в то что происходит, там вообще-то ничего и не происходит.
4. Наконец-то главный герой!
5. Почему-то думала что вся книга - хождение Блума по городу, оказывается нет. Сходил в магазин, вернулся домой, побывал на службе в церкви.
6. А вот эта глава мне понравилась.

Труп это протухшее мясо. А сыр тогда что такое? Труп молока.

7. Он еще и на работу ходит...
8. Во! Я думала что вся книга будет такая, но, к счастью, ошиблась.
9. Ох, как мне не нравятся главы про Стивена!
10. Перерыв, гуляем по Дублину с его жителями. Но все равно, в этот город мне не хочется.

Америка, заявил я ему так спокойненько, что это по сути такое? Мусор, выметенный из всех стран, включая и нашу. А что, разве это не верно? Истинный факт.

11. Трам-пам-парам, ля-ля-ля.
12. А-а-а-а! ПАМАГИТЕ! Вот еще один тест на прочность, сколько читателей бросило книгу на этой главе?
13. Остановились поглазеть на девчонок.
14. Кто-нибудь, где-нибудь, поставил памятник переводчикам? Нет? Зря!
15. Я: Зачем столько персонажей в одной главе?
Джойс: Надо.
Я: Зачем её делать такой длинной?
Джойс: Надо.
Я: У меня галлюцинации и я разговариваю с Джойсом?
Джойс: Да.
16. Всё, нагулялись, пора двигать домой.
Джойс: Какой домой? А как же Ирландия, а евреи, меня это очень беспокоит!
Я: Что? Опять?
17. А теперь они пойдут домой?
Пойдут.
Как долго они будут идти?
Совсем недолго, виляя, петляя, но всё же дойдут до конечного пункта.
И что потом?
Будут употреблять ротовым отверстием определенную жидкость из специального приспособления, а также этим же самым ротовым отверстием с помощью других органов воспроизводить звуки, перебрасываясь которыми они образуют диалог.
18. Джойсу казалось что он всё знает и понял суть женщин. Ну-ну.

На 12 и 15 главах чтение у меня затормозилось, были перерывы в чтении, но потом пошло совсем бодро, как и в начале. А вообще, как оказалось, у меня большие проблемы с текстами, где много имен, или действующих лиц.
Никогда не привязываю чтение какой-либо книги к сезону, но вот эту книгу мне было тяжело читать летом в жару, осенью стало проще.
В первых главах читала все комментарии, ещё смотрела лекции по главам, но потом поняла что не люблю так сильно копаться в книгах и читала только большой комментарий переводчика перед каждой главой.
Даже не знаю, восхищает меня Джойс, или пугает своей книгой. Какие мозги надо иметь, чтобы написать подобную книгу, над которой ломают голову тысячи и тысячи человек вот уже сто лет. Браво! Но есть одно но, главные темы романа: Джойс и его жизнь (книга автобиографична), Ирландия, женщины и отношения между м и ж. А мне хотелось чего-то более глобального, обо всём понемногу. В этом романе важна все-таки форма а не сюжет, так что придираться к этому глупо.
Понравился юмор, почти в каждой главе было над чем посмеяться, даже не единожды.
Данная книга оказала большое влияние на последующую литературу, так что не жалею что прочитала её.
Я раньше думала, что мне нравится постмодернизм, но прочитав эту книгу, поняла, что мне все-таки ближе модернизм в литературе.
На момент написания рецензии сайт показывает что у меня прочитано 512 книг, вот как будет тысяча или полторы - готова перечитать "Улисса", но в другом переводе, а, может, к тому времени, уже и до оригинала дорасту.
П.С. К Ирландии и Дублину я все равно осталась равнодушна и мне даже не интересно посмотреть карту и разные видео про путь Блума по городу. А Блумсдей в следующем году отмечу, если не забуду))

Комментарии


Браво! Лучшая рецензия на "Улисса" на Ливлибе ))
Я таки сломалась, и гораздо раньше 12ой главы))

Есть еще, кстати, обзор самого Юнга на тему )


Спасибо! Я тоже много раз чуть не бросила, но было интересно дочитать.
Пошла читать что Юнг написал))