Больше рецензий

InfinitePoint

Эксперт

балетмейстер, постановщик танцев с бубнами

27 сентября 2023 г. 17:33

1K

4 Путеводитель по японской душе

В послесловии к книге, написанном коллегой автора, Ю. А. Жуковым, очень точно подмечено, что манера письма Всеволода Овчинникова — это "сплав публицистики и художественной прозы, органическое соединение точности мысли и образности языка". Пожалуй, лучше и не скажешь — написано действительно очень хорошо, увлечённо, с душой. Мне понравилось, что всё разложено по полочкам, каждая глава посвящена тому или иному свойству японского характера или какой-то особой чёрточке японцев, их традициям и разным ритуалам. В конце каждой главы приводятся цитаты на ту же тему из книг других исследователей Японии.  И эти цитаты тоже можно... разбирать на цитаты. Конечно, многие реалии уже устарели (книга написана в 1970 году), но это касается в основном политики, технологий и быта, но не характера и традиций японцев. В этом смысле они очень консервативны.

Книга не раскроет всех карт, потому что это, наверное, в принципе невозможно. Вы не начнёте читать японцев как открытую книгу. Как пишет автор, "строй их мыслей мне непостижим" и"их душа для меня пока ещё потёмки". А ведь он прожил там несколько лет! Но мне кажется, ему во многом удалось разобраться. По крайней мере, если вы интересуетесь Японией, книга поможет найти ответы на многие вопросы. Особенно мне понравились главы, посвящённые религии, семейным традициям, отношению японцев к природе и к искусству.

Сама я взялась за эту книгу просто из любознательности, к тому же, она уже какое-то время мариновалась в моём списке книг на прочтение. Перед этим почитала отзывы: автора хвалят за приятный слог и уважительное, внимательное отношение к стране и её жителям. Подтверждаю, всё так и есть.

Выписала для себя несколько цитат (хотелось больше, даже приходилось себя сдерживать). Приведу одну из наиболее запомнившихся:

Двойственность человеческой натуры японцы толкуют по-иному. Они считают, что у всякой души есть как бы две стороны: мягкая и жёсткая, подобно тому как одна и та же рука может разить врага и ласкать ребёнка. <...> К жизни надо всякий раз обращаться именно той стороной души, какой надлежит. Поскольку японцы не видят в людской натуре противоборства духа и плоти, им также не присуще смотреть на жизнь лишь как на столкновение добра и зла.

Должна признаться, я не испытываю никакого душевного трепета по отношению к Японии, и у меня нет по этому поводу никаких иллюзий. Не спорю, это интересная и во многих отношениях загадочная страна. Но я живу в Забайкалье, а мы здесь помним о кровопролитных боях на реке Халхин-Гол в 1939 году, о сотнях наших погибших земляков и о далеко идущих планах Японии относительно дальневосточных и сибирских территорий России, в том числе и Забайкалья. Есть у нас и захоронения японских военнопленных, их здесь много перебывало (Моя мама рассказывала, как они, тогда ещё дети, таскали пленным японцам хлеб, потому что им было их жалко!). И конечно, мне известно про тот геноцид, который японские войска устраивали с 1937 по 1945 год в Китае. Преступления японских завоевателей по степени жестокости не уступали тем зверствам, которые совершали немецкие фашисты. Китайцы-то уж точно ничего не забыли: по их данным, за время Второй мировой войны общее количество потерь убитыми и ранеными (вооружённые силы и гражданское население) составило 35 миллионов человек! Про всё это, а также про оккупацию Кореи и прочие военные преступления японцев можно почитать в какой-нибудь другой книге. Это так, к слову.

В этой же книге в вопросах, касающихся разных войн, чувствуется некая припудренность. Видимо, такова была в то время "линия партии" — не нагнетать, да и книга не об этом, поэтому здесь всё довольно обтекаемо и не совсем понятно, если не знать историю:

Об этом соседнем народе наша страна с начала нынешнего века [имеется в виду XX век]  знала больше плохого, чем хорошего. Тому были свои причины. Да и то плохое, что мы привыкли слышать о японцах, в целом соответствует действительности и нуждается скорее в объяснении, чем в опровержении.

Когда-то давно мне тоже приходилось иметь дело с японцами-туристами, прибывшими посмотреть на озеро Байкал и навестить могилы своих соотечественников — тех самых несостоявшихся японских завоевателей, умерших в плену. Милейшие люди эти японцы, скажу я вам. Очень организованные, дисциплинированные, помешанные на чистоте, наивные и простодушные до изумления. Мужчины, по нашим меркам, сексуально озабочены, за исключением, пожалуй, совсем уж стариков. Вот что об этом пишет Овчинников:

При всём том, что японскому образу жизни присуще суровое подавление личных порывов, секс в этой стране никогда не осуждался ни религией, ни моралью. Японцы никогда не смотрели на секс как на некое социальное зло, никогда не отождествляли его с понятием греха, не видели необходимости окружать его завесой тайны, скрывать от посторонних глаз как нечто предосудительное.

Вспомнилась ещё одна забавная деталь, связанная с японцами: в их языке нет звука "л". Они его просто не могут выговорить и при произнесении слов на другом языке, содержащих этот звук, вместо звука "л" говорят "р".  Случаются разные казусы, например, вместо election (выборы), у них получается erection, вот и думай, о чём идёт речь.

**********

— собираю гербарий, ищу сокровища Флинта и катаюсь на слонах в группе "Клуб любителей ёжиков"
— черпаю вдохновение в группе "Читаем классику вместе!"