Больше рецензий

red_star

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 декабря 2023 г. 08:44

420

5 О важности литовского языка

Крепкий советский научпоп. Автор пишет бодро, интересно, кратко. Порой слишком кратко, некоторые направления хорошо бы развернуть в отдельные книги, например, про сравнительное языкознание. Но в целом мне безумно понравилось.

Отдельные нотки придавали редкие, но странно актуальные пассажи автора про сходства и различия восточнославянских языков, про транспаранты над праздничными колоннами киевлян на 7 ноября, про слова, рожденные Октябрем. Куда-то нас кривая история теперь вывезет.

Но это, конечно же, наносное, а под этим слоем сиюминутного и ностальгического лежит поиск верных этимологий, легкая борьба с народными интерпретациями и краткий курс терминов и инструментов науки.

Как дилетанту мне было очень интересно искать (и находить) сходства эволюции языка и живых организмов (как я уже говорил, что эволюционные книги, что лингвистические служат для меня некоторым переключателем от стандартного поиска интересных исторических книг, в которых поиск философии истории тоже продолжается). В языкознании, насколько я в курсе, из этических соображений снят вопрос о прогрессивности изменений в языке, просто считается, что язык изменяется, без оценочных суждений о направлении изменений. Однако трудно не видеть, что методы изменений удивительно схожи – сложный процесс, который носители генов/языков не контролируют, сборка нового происходит из имеющегося в языке материала, в том числе обрывков кодов/устаревших слов.

Самое интересное во всей этой системе в том, что носители не только не контролируют изменение значений слов, но чаще всего не ощущают происходящих изменений и переходов значений. Такое ощущение, что язык просто использует нас как носителей для своего развития.

В главах про кальки и иностранные слова мне показалось любопытным, что иностранные слова (как я любил в детстве читать словарь иностранных слов!) заимствуются, как правило, в узком конкретном значении. Вечером этого же дня я стоял и смотрел на двуязычную надпись «Лифт/Elevator» и думал, что очередное подтверждение правила из книги не заставило себя ждать.

Жемчужина книги – страницы о поиске этимологий с помощью индоевропейских соответствий. Это было и невероятно интересно, и мало, так как хочется узнать и историю поиска, и вехи установления соответствий, и чего-то большего, чем простая, но очень обязывающая читателя ссылка – иди и пользуйся железными таблицами соответствия! Но это очевидное, но ускользающее меняющееся родство завораживает. Чем это хуже поисков палеонтологов? Звуки, звуки и мутации, а еще больше удивительный человеческий гений, который позволяет вскрыть родство между жребием и карваутом (в биологии это, кажется, называется поиском последнего общего предка).

P.S. О важности литовского языка - без него, оказывается, в языкознании никуда.

Спасибо Inku за наводку

Комментарии


о поиске этимологий с помощью индоевропейских соответствий

Есть очень крутая книга (у меня практически настольная) - Гамкрелидзе Т., Иванов В.
"Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры". Глобальные выводы авторов вызывают вопросы, но что касается лингвистической части, соответствий и историко-культурного контекста, работа проделана титаническая.


Спасибо, меня не надо долго уговаривать) Про эту книгу слышал, пойду искать бумажный вариант.

Редкость, оказывается, да и цена интересная. Заказал, жду, буду считать подарком на НГ )


Не удивлена. :) Вряд ли книгу переиздавали.
Я никогда не искала, мне с электронным вариантом удобнее работать. :)


А что с литовским языком?
Блин, жутко интересно


Ну он сохранил такие архаические черты, которые позволяют активно привлекать его для реконструкции этимологий славянских языков, как контрольный тест, если есть сомнения и непонятки. Довольно интересная функция.


Мне по работе приходится немного узнавать латышский, он довольно сильно отличается от русского) теперь вот литовский, надо сравнить)