Больше рецензий

Count_in_Law

Эксперт

А мы тут плюшками балуемся...

5 февраля 2024 г. 05:08

443

5

Интриги в императорской семье были переменчивее облаков и коварнее бурных волн. Малейший промах мог привести к ужасному концу.

Два тома этой истории стали для меня чуть ли не главным guilty pleasure прошлого года, и я с трудом нахожу, что еще можно добавить к своим восторгам относительно первой части.
Во мне, оказывается, живет вот такая маленькая экзальтированная китайская девочка, которая пищит от хитро сконструированных придворных интриг, жестких женских персонажей, тонких словесных пикировок, всеобщих подстав-расправ, образных высказываний вперемешку с придурочными поступками, Письменных обезьянок и прочих шедевров азиатского сеттинга вроде толпы невыносимо прекрасных мужиков самого разного характера и свойства.

История здесь продолжается ровно там, где её резко оборвали в конце первого тома - на банкете по случаю именин императорской наложницы.
Правитель внезапно становится жертвой отравления, и его доблестные сыновья, не дожидаясь отхода главного дракона из бренного мира в высшие сферы, тут же сцепляются в очередной междоусобице. Кое-кто лишится шансов на престол почти сразу, другие отступят, чтобы перегруппировать силы и поднять то самое заглавное восстание клана Чан, последствия которого героям предстоит расхлебывать до конца книги.

Что в этом радует, помимо прежних плюсов?
Рост масштаба истории и усложнение политико-дипломатических замесов.
В прошлой части персонажи крутились в ограниченном числе столичных локаций и обходились, как выяснилось, достаточно мелким выяснением отношений. Теперь главная героиня со своим мужским гаремом (или хотя бы его частью) отправится осваивать огромные просторы империи Тяньшэн. В повествовании найдется место и пешему преследованию со стороны наемных убийц, и интеллектуальной схватке с провинциальными наместниками, и сложно срежиссированному противостоянию с различными кланами.
Каждый новый сюжетный поворот будет неизменно впечатлять если не оригинальностью, то яркостью момента - по крайней мере, такого неискушенного азиатскими историями человека, как я.
Широко распространенная среди местных игра вдолгую наконец выйдет боком и самим зачинщикам.
Концовка подкинет стеклишка, но не пережмет по части одноногих собачек.
Степной принц Хэлянь Чжэн - по-прежнему лучший (пусть и немного потерян к финалу в угоду другому товарищу, выбранному автором на роль главного любовного интереса).

Что в этом огорчает (помимо задвинутого в угол Хэлянь Чжэна)?
Предисловие переводчика, который внезапно решил разжевать неразумным читателям что почём (субъективно ненавижу такие экзерсисы со времен советских изданий, вечно пытавшихся задать верный вектор восприятия написанного).
А еще темп повествования стал сильно неровным.
Если раньше на страницах постоянно что-то крутилось, вертелось, выёживалось - в общем, происходило, то сейчас в текст периодически вбрасываются длинные сцены взаимодействия главных героев. И это даже не остроумные диалоги, а какое-то долгое зависание в опасной ситуации, когда один страдает, второй переживает, остальные же и вовсе трутся где-то на периферии.
В чем-то такие сцены хороши, они намечают и развивают красивую историю любви, однако порой подобное слишком заметно вываливается из ранее намеченного ритма.

Впрочем, в процессе чтения я внезапно ощутила, что, отметив эту особенность, дальше спокойно перестроилась на новый формат и продолжила получать огромное удовольствие от истории, её деталей и персонажей.
К тому же третий том обещает переезд в степи, а это значит, что у меня скорее всего будет больше шансов полюбоваться на любимого второстепенного героя, поэтому знакомство с книгой я точно продолжу.

Мы не хотим противостоять друг другу, но почему-то нас обоих подталкивают стать врагами.

Приятного вам шелеста страниц!