Больше рецензий

17 апреля 2024 г. 00:02

78

4.5

Сборник Всеволода Овчинникова "Сакура и дуб" рассказывает о жителях двух островных стран - Японии и Англии. Раньше мне никогда не приходило в голову, что можно вообще сравнивать две столь разные, на первый взгляд, страны. Но оказалось, что между ними куда больше общего, чем можно вообразить, хотя, конечно, и различий тоже хватает. Причем я с удивлением обнаружила, что более экзотическую Японию знаю лучше, чем вроде бы более знакомую Англию. Читать следует с осторожностью, особенно про Англию, в том плане, что часть сведений на сегодняшний день устарела (факты о Японии автор обновил к переизданию), например, телесные наказания в английских школах были отменены (но совсем недавно!), а если говорить о более глобальных вещах, закончилась эпоха королевы Елизаветы II.

Мне показалось, что в очерках про Англию Всеволод Овчинников куда больше времени уделял политике, и поэтому я периодически начинала уставать от чтения. Зато понравилось, что каждая глава обеих частей, и про Японию, и про Англию, заканчивается подходящими к месту цитатами (к своему удивлению, сходу узнала "Похвалу тени" Танидзаки Дзюнъитиро). Зарядившись книгой и ее атмосферой любопытства, я полезла читать всякое разное об Англии, чтобы расширить знания об этой стране. И это стимулирование, как мне кажется, тоже плюс. Заодно захотелось перечитать книгу "Остров Ее Величества. Маленькая Британия большого мира" Билла Брайсона. Кстати, следующая книга в моем списке чтения - тоже про Англию, хотя и не современную.

Всеволод Овчинников рассматривает обе страны с разных точек зрения, как в глобальном плане, так и разбирая какие-то мелкие, но не менее важные особенности, из которых, в том числе, составляется крупное целое. Хочется немного перечислить то, что сильнее всего запомнилось. Это и первоначальный смысл слова "торий", которого я не знала (и никогда раньше не видела его в единственном числе), и то, что "в погожий день директор школы вправе отменить все занятия, чтобы детвора отправилась на воздух рисовать с натуры или слушать объяснения учителя о том, как постигать красоту природы", и выращивание жемчуга, когда проводят супертонкие операции на моллюсках (хотя, конечно, очень сильно резануло слово "слизняк" в отношении двустворчатых, а не брюхоногих), и холод японских домов (сколько раз об этом читаю, столько же ужасаюсь), и четкая иерархичность отношений, которая всякий раз кажется мне красивой, и японское умение переключаться, перестраиваться, приспосабливаться к переменам и ловить волну (серьезное отличие Японии от Англии). Это и знаменитые пробки для умывальников (а от способа мытья посуды я просто в глубоком шоке - хотя сейчас уже есть, хотя не везде, смесители для кранов, а посуду обычно моют в посудомойках), и культ частной жизни, и ценность любительского отношения к делу, причем даже в политике (полагаю, что сейчас это уже не совсем так, но точно сказать не могу), и культ домашних животных, и замкнутость английской семьи изнутри, в том числе отсутствие моральных обязанностей между родственниками, особенности правительства Англии (опять-таки там наверняка тоже произошли изменения)

Что касается схожести японцев и англичан, то вот некоторые общие черты. Они придают большое значение подтексту, намекам, недосказанности, в их домах по большей части царит холод, они обожают читать газеты, они в основном живут переработкой привозного сырья, они по-особому, с уважением относятся к природе, для них характерен культ самоконтроля и предписанного поведения (удивительны неожиданные параллели между японскими самураями и английскими джентльменами), но в то же время и очень многое отличает их друг друга.

Очень рада, что прочитала эту книгу. Она будет интересна не только любителям Японии и/или Англии, а всем, кто хочет расширить свой кругозор и узнать новое о жизни в других странах.

Книга прочитана в рамках игры "KillWish".