Больше рецензий

1 мая 2024 г. 12:15

94

5

Прочитала с невероятным удовольствием. Действительно читается намного легче, чем «Илиада». Возможно, все дело в переводе, потому что Василий Андреевич Жуковский переводил не с древнегреческого, а с французского языка. Жуковский сдержан в своем переводе, порой тексту не хватает страсти и напряженности. Также здесь нет такого обилия имен и городов, как в «Илиаде». Несколько сюжетных линий, которые потом объединяются, создают таинственность и динамику.

В «Одиссее» нет внутреннего конфликта и проблематики выбора, зато есть множество напряженных ситуаций: рассказ обрывается, когда герою грозит опасность; герой скрывается в ничтожном облике; сюжетные линии сходятся вместе; повествование ведётся в нескольких временных рамках. Эта поэма больше об удивительном мире, в котором жил Гомер. Боги, решающие судьбу человека, невероятные чудовища, природные ландшафты и многое другое.

Комментарии


Ого, спасибо! Надо и мне задуматься - и прочесть)
Как вкусно вы написали


Вам спасибо за комментарий! Очень приятно)