Больше рецензий

Milena_Main

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 ноября 2014 г. 07:31

406

4

Честная бедность и прочее, и прочее.

К сожалению, поэзию я сейчас читаю крайне редко, - совсем не так, как в ранней юности, когда зачитывалась стихами взахлеб, до дрожи в кончиках пальцах, переворачивающих страницы в предутренней мгле.
Но стихи я по-прежнему люблю нежной, трепетной любовью.
И Бернса я люблю. Люблю вопреки, как говорится, потому что если брать стиль и мелодику его лирики, то это не совсем то, что мне обычно нравится в стихах. Не мой это автор, как говорится, все эти развеселые "рафти-тафти" и народные мотивы мне не близки по большей части. Я их тех, кто предпочитает в поэзии другой, более изящный слог, неожиданные решения и неизбитые рифмы ,- если мы говорим только о форме, конечно. Ведь содержание совсем другое дело, - не хотелось бы создавать ошибочное мнение, что автор этих строк ценит сосуд только за его красоту, а не содержимое. Смысл всегда, безусловно, важнее. Однако, в литературе, - и особенно в поэзии, - идеальным для меня является гармоничное сочетание обоих этих составляющих.
Так вот, если говорить о форме, то Бернс хорош, но простоват. Но как его простота подкупает!
Знаете, за что я люблю Бернса? За то, что его поэзия - живая. Его стихи дышат. Они буквально пропитаны духом жизни, простых человечских радостей. Они открыты и оптимистичны. В них очень силен дух Шотландии, какой она мне представляется, - бойкой, задорной, несгибаемой. Герои Бернса умеют работать и наслаждаться отдыхом, они непрочь приложиться к кружке, любят соблазнять девчонок, а девушки - кокетничать с парнями, остры на язык и бойки. И при этом они способны и на глубокую нежность, и на тихую преданность.
Ну и, конечно, нельзя не отметить великолепный перевод Маршака, в котором только я Бернса на русском и воспринимаю. Благодарю его переводческому и стихотворному талантам, обитатели шотландских гор и долин встают перед нами как живые и годы спустя.
Кроме того, конкретно этот сборник композиционно очень удачно составлен, - чем дальше читаешь, тем больше встает перед глазами и край, так любимый Бернсом, и сам автор - балагур, бессеребреник и патриот. Со всей своей любовью к жене - ах, Джин Армор! - к Шотландии и к простому народу. Живой, горячий, остроумный, - как жалят его эпиграммы, выдавая бойкость ума и остроту языка. Вот эпиграммы Бернса для меня стоят особняком во всем его творчестве, - обожаю их колкость, лаконичность и меткость. Не в бровь, а в глаз, что называется.
Яростный обличитель высшего сословия и мерзавцев всех мастей, всегда горой встающий за бедняков и высмеивающий в своих стихах истинные пороки, лицемерие и ханжество общества, он порой бывает так тихо лиричен и нежен, что от некоторых его стихотворений внутри все замирает...
Рекомендуется к чтению тогда, когда отчаянно необходимо умение видеть хорошее в плохом, радоваться малому и не сгибаться под ударами судьбы.