Больше рецензий

el_lagarto

Эксперт

такой себе гуру

29 декабря 2014 г. 17:25

63

4

Запах бестселлера, крики читателей. Хотя пожалуй, можно обойтись без криков - это же все-таки скандинавский детектив. А скандинавы всегда спокойны, неторопливы - и повествование у них получается такое же: меньше погонь, драк и крови, зато больше драмы, психологичности, а основной упор делается на персонажей. Именно за это я скандинавский детектив и люблю, но в данном случае неторопливость сыграла с автором злую шутку: четвертая книга цикла слегка потеряла в динамичности и из-за бесконечных отступлений вроде "уже целую неделю они никак не могли продвинуться в деле" кажется, что автор просто не знала, что дальше писать. А жаль - задумка у нового тома о приключениях детектива Хедстрема вполне себе интересная: в городке Фьельбака разворачивается реалити-шоу типа "Дома-2", и одну из участниц убивают. Тут, казалось бы, столько всего можно нафантазировать - но развязка получилась что-то уж предсказуемой.

(Кстати о предсказуемости. Не знаю, кто пишет аннотации к этой серии, но за них надо просто отрывать руки, чтобы не пытались больше. Если внимательно прочесть аннотацию, то догадаться, кто преступник, можно уже на двадцатой странице.)

Остальные сюжетные линии получились достаточно интересными: и подготовка к свадьбе, и история Анны, и даже в кои-то веки история Мельберга. Что ни говори, а книжки у Лэкберг выходят очень добрые (насколько добрым может быть детектив с описанием разных человеческих злодейств и извращений), и поэтому непутевого начальника полиции в конце было даже жалко. Теперь и в конце еще не только благополучная развязка, а еще и задел на новую часть - и вполне себе неплохой.

Отдельно хочу отметить, что смена переводчика пошла серии на пользу. Во-первых, текст стал ровнее, во-вторых, более-менее достаточно сносок, объясняющих разные шведские понятия (во всяком случае, в моем издании: заметила, что в других рецензий жалуются как раз на их отсутствие). Да и название, на шведском звучащее как Olycksfågeln ("птица несчастья"), перевели вполне удачно - мне кажется, русский вариант даже больше соответствует тексту. Вот только новый переводчик, похоже, не читал более ранних романов из серии, потому что периодически у него вылезают забавные ошибки: например, убитая женщина из первой книги почему-то превратилась в мужчину.

И в заключение: вся серия пока идет замечательно, самое то, чтобы отвлечься от рабочих и бытовых проблем! Скандинавский детектив очень увлекает, а у меня, хотя я в принципе не могу читать много детективов подряд, так вообще идет на ура)