Больше рецензий

Sigrlin

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 февраля 2015 г. 17:32

501

5

Мое знакомство с Альфредом Теннисоном началось после песни Emilie Autumn - Shalott, с тех пор это одно из моих любимых его произведений, в книге есть три варианта его перевода, но, мне кажется, во всех при переводе теряется ритм. Я не люблю предисловий к стихам, соглашусь с автором предисловия этой книги, что оно похоже на грязное вынюхивание и высматривание. Правда, из него я узнала, что цикл In Memoriam посвящен погибшему другу Теннисона. Больше всего люблю артурианскую тему, особенно хочу выделить "Сэр Галахад":
A maiden knight - to me is given
Such hope, I know not fear;
I yearn to breathe the airs of heaven
That often meet me here.

И пронизанный тоской "In Memoriam":
Дом пуст. К чему мне тут стоять
И у порога ждать теперь,
Где, прежде чем ударить в дверь,
Я сердце должен был унять?

Издание - билингва, у многих произведений по несколько вариантов перевода.

Прочитано в рамках игры "Вокруг света с литературным персонажем"