28 марта 2015 г. 01:11
226
3.5
Интересно, а найдется ли здесь человек, который читал этот роман Махфуза в оригинале? И если да, то что он скажет о его языке? Сильно ли пострадала книга при переводе? Или Махфуз и впрямь вот так и пишет - пресно, почти безыскусно? Или все-таки на арабском это звучит красиво, певуче, звонко? В части языка книга оставила меня в совершенном недоумении. Как и во многих других частях. Что это было? Может быть, наилучший литературный прием, который позволяет простым языком, незамысловатой устной речью изложить притчу, что сотни лет передается из уст в уста, или ему просто не хватает слов? Почему я сразу же угадываю, с кого списаны герои? Почему они такие плоские, как персонажи романов эпохи классицизма? Почему настолько бедны сюжетные линии? Это произведение с щедрой руки критика называется у нас лучшим и главным творением Махфуза, Нобелевского лауреата. Так что же тогда худшее? Единственное, что тронуло, это описание жизни простолюдинов с затуманенными гашишем глазами, растущих в кучах мусора, без права на надежду, но все-таки с ней. Я слишком мало знакома с глубинными процессами в жизни Египта, но из окна туристического автобуса, что вывез нас из Шарм-эль-Шейха в Каир, в перерыве между всем известными событиями "арабской весны", мне показалось, что то, о чем писал Махфуз, когда речь шла о бедняках, существует и до сих пор. Поглядев на лачуги, что ютятся у самых пирамид в Гизе, пройдя несколько иными маршрутами, в спешке измененными, чтобы избежать площади Тахрир и других потенциально опасных мест, увидев и мальчиков с затуманенными глазами, курящими "шишу", и детей в кучах мусора, и кочевников с козами, я вновь их вспомнила, когда читала этот роман.
Комментарии
Спасибо за комментарий и совет. Я как чувствовала, вместе с этим романом скачала еще и его рассказы, так как знаю, что в малых формах некоторые писатели раскрываются гораздо сильнее и ярче, чем в больших. А уж если ему Нобелевку дали именно за рассказы, теперь будет стимул поскорее их прочитать. А еще мне интересны и другие его романы, где описываются не столь отдаленные события, а египетско-израильские конфликты.
В какой-то мере он пишет достаточно просто. Но, при этом способен создавать яркие характеры. Например в романе "Путь" достаточно яркие характеры с психологизмом вроде Достоевского (только менее "негативным"), в романе "Вор и собаки". А так творчество очень разнородное на мой взгляд, и хорошего, и плохого хватает. Причем всем разное нравится - кому-то его "арабские саги", кому-то нечто более энергичное.
Нобелевку ему дали за рассказы ("За реализм и богатство оттенков арабского рассказа, который имеет значение для всего человечества").
Это очень хорошо видно по сборнику рассказов "Шахразада".
А насчет мнения критиков - на то они и критики, чтобы оценивать произведения по каким-то надуманным категориям. Впрочем, другим читателям бывает и нравится книга)
Сам не читал это произведение, но очень люблю творчество Махфуза.