Больше рецензий

2 ноября 2015 г. 19:53

240

5

«Он чрезвычайно любезно ответил на все наши вопросы и весьма подробно разъяснил нам, что следует посмотреть в Петербурге, как произносить русские слова и проч.; впрочем, он нас отнюдь не обнадежил, сказав, что среди местных жителей мало кто говорит на каком-либо языке, кроме русского. В качестве примера необычайно длинных слов, которыми отличается русский язык, он записал мне следующее:
ЗАЩИЩАЮЩИХСЯ,
Которое, если записать его английскими буквами, будет выглядеть так:
ZASHTSHEESHTSHAOYUSHTSHEEKSYA;
Это устрашающее слово представляет собой родительный падеж множественного числа и означает: «тех, кто себя защищает».

Любой порядочный викторианский джентльмен при деньгах, следуя славной английской традиции, прежде чем остепениться и завести семью, должен был совершить путешествие на континент. Чарльз Лютвидж Доджсон, скромный математик, который, однако, славился своей эксцентричностью, до 35 лет никогда не выезжал за пределы острова и вдруг решил в очередной раз всех удивить, отправившись в малопопулярную для туристских поездок Россию. Вместе со своим университетским другом богословом Генри Лиддоном Доджсон, более известный нам как Льюис Кэрролл, отбывает в загадочную дикую страну.

Разумеется, друзья не могли сесть в самолет и прилететь сразу в Москву. По пути следования они посещают многие европейские города: Кельн, Варшаву, Лейпциг и другие, так что неопытный путешественник Доджсон приезжает в Россию более или менее подготовленным к тому, что ему придется увидеть. За месяц Доджсон и Лиддон успели побывать в Москве, Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде, и практически о каждом дне своего путешествия и тот, и другой оставили весьма развернутые заметки.

Всегда интересно узнать мнение иностранца о России, в особенности если этот иностранец – такой прославленный чудак как Льюис Кэрролл. Его привычка аккуратно вести дневник подарила нам возможность насладиться приключениями двух англичан в России, взглянуть на страну эпохи императора Александра II со стороны и лучше узнать самого автора, тем более, что для него этот гран-тур стал единственным.

Считается, что «Русский дневник» не предназначался для печати. Он был опубликован посмертно, а в России первое издание в переводе Нины Демуровой вышло лишь в 2000-х. Издательство «Студия «4+4» уделяет особое внимание художественному оформлению книг, поэтому издание 2014 года снабжено обширным иллюстративным материалом: фотографиями Доджсона и Лиддона, снимками российской действительности, какой ее могли увидеть друзья-путешественники, а также вступительной статьей и информационно насыщенным комментарием великолепной Нины Михайловны Демуровой, видного специалиста по творчеству Льюиса Кэрролла.