Больше рецензий

11 марта 2016 г. 12:47

2K

4.5 Вместо строчек лис — точки

"Лис" входит в кучу зарубежных списков "лучшего" и "мастрида", но на русском эта повесть известна мало, и я даже одно время думала, что она вовсе не переведена, потому что в сети нет электронки. Но потом я откопала мини-собрание сочинений, где пресловутый "Лис" с манящим названием меня ждал, и очень жаль, что он так и остался малоизвестным. Лоуренс у многих ассоциируется исключительно с "Влюбленными женщинами", "Сыновьями и любовниками" и "Любовником леди Чаттерлей", от которых остаётся странное полузабытое чувство: кажется, что романы написала женщина, а ещё не забыть сцену с вплетанием цветочков в лобковые волосы, куда же без этого. Между тем, эти любовные любови хоть и знаковые произведения Лоуренса, но далеко не самые его лучшие, а лишь самые скандальные для своего времени. У автора очень много более серьёзной и продуманной прозы, без избитых сюжетов и изобилия любовных штампов, а уж новеллы и вовсе отличные, но, опять же, на русский они почему-то переводятся редко и мало.

"Лис" - типичная повесть, недостаточно нокаутирующая для пронзительной новеллы, но и для романа пустоватая и несколько схематичная. Без любовной любви в ней, конечно, не обошлось, но уровень проработки этой главной линии не позволяет вклиниться штампам. Не знаю, как бы так написать, чтобы не насовать спойлеров (что, впрочем, не так уж и просто, потому что я человек-косяк и долгое время думала, что у этой повести совершенно другой конец, уже не знаю, с чем именно я его перепутала).

Начну тогда с главного - с лиса, конечно. Авторы детских (и не только) книжек любят давать персонажам с человеческим поведением облик животных, а тут произошла в корне противоположная ситуация. Метафора лиса, который, словно больной зуб, изводит одну из главных героинь, вдруг обретает облик человека. Но при этом всё равно остаётся лисом, со всеми повадками, запахом и животной энергетикой. Другие два героя (точнее, героини) тоже могут быть отождествлены с какими-нибудь животными, может быть, даже с абстрактными зверьками в человеческом теле, а не какими-то конкретными видами. Это совсем неважно, потому что они строят своё поведение именно на каких-то животноповеденческих образцах: метят территорию, скалят зубы, охотятся, убегают, всматриваются в ночную тьму и чуют зов древних инстинктов. Лис движет и ломает любовный (хотя это не совсем то слово для страсти и бытовой привязнности) треугольник, чтобы поуютнее устроиться на своей охотничьей вотчине.

Когда я читала про эту повесть стотыщмильёнов лет назад, то наткнулась на статью, в которой был пересказ сюжета. И в ней утверждалось, что главные героини - явные и демонстративные лесбиянки, поэтому, дескать, повесть у нас переводили тухловато, и она так известной и не стала. Когда я начала читать текст, то, честно признаться, была удивлена, потому что если это явные лесбиянки, то как же тогда выглядят неявные? Наверное, по классификации автора статьи все женщины потенциально - неявные лесбиянки, ведь могут же! На самом деле, повесть оставляет ровно столько же возможности, что главные героини не хотят расставаться по дружески-собственническим причинам, сколько и по эротически-собственническим. Нигде они друг с другом не заигрывают с эротическим подтекстом, не занимаются сексом, не целуются, не говорят что-то про отношения друг с другом кроме как в дружеском аспекте. Они спят в одной кровати, это да, но неизвестно, просто ли они спят так, потому что адски холодно и тесно в этом скромном жилище, или там под одеялом творятся всякие непотребства. Каждый сам додумывает в меру собственной испорченности, а страстно-напряжённая и натянутая до предела лисьим присутствием атмосфера заставляет склоняться к самым сексуально насыщенным вариантам, однако если внимательно изучить текст, то ничего явного в нём нет. И это, конечно, мастерство Лоуренса, который недосказывает ровно столько, сколько надо, чтобы банальный любовный треугольник превратить в психологическую загадку.

Я бы на филфаках именно эту повесть давала для изучения Лоуренса. Небольшая, яркая, насыщенная и напряжённая - каждое предложение приходится быть самой на чеку, словно тоже охотишься в тексте на какое-то невидимое лисичие. Может быть, сейчас сюжет не кажется таким уж оригинальным, но для своего времени - вполне себе прорыв, к тому же, дело здесь не столько в "что", сколько в "как".

Сделать ляктронку что ли?

Комментарии


Сделайте. Я бы почитала :)


Очень люблю Лоуренса :)


даа, сделайте, пожалуйста=) любовные любови само собой, а "Лиса" тоже интересно почитать)


Буквально пол часа назад закончила читать эту повесть, просто на английском.К моиму великому сожалению не все поняла в чистом виде все же языкавой барьер свое делает. Вчера весь днеь потартила в поисках книги на русском языке но так и не нашла буду благодарна если кто-то скинет ссыкку на русском все же хочтеся прочесть книгу не напрягаясь :) заранее спасибо !
П.С. обожаю этих рыжих красавиц ))


Который день ищу это произведение. Ни в электронном виде, ни в печатном не могу найти. Буду премного благодарна, если выложите!))


Мне бы тоже хотелось увидеть эту вещицу на русском языке. Поделитесь, пожалуйста ^_^