Больше рецензий

LeRoRiYa

Эксперт

Тысячи жизней вместо одной

7 апреля 2018 г. 03:34

900

5 Возвышенное и приземленное

Нет никого более жестокого, чем идеалисты. Они в ответе за кровопролития во всем мире.

картинка LeRoRiYa
Парк Аль-Азхар, Каир

Арабская литература - это для меня всегда нечто особенное. Последнее яркое впечатление от книги арабского (ливанского) автора - это "Сломанные крылья" Халиля Джебрана. Здесь же автор - египтянин, лауреат Нобелевской премии по литературе, как его называют "основоположник современной арабской прозы". Нагиб Махфуз родился в 1911 году, а умер сравнительно недавно - в 2006. Он окончил философский факультет Каирского университета, но выбрал для себя совершенно иную стезю - путь литератора. И надо сказать, что это был удачный выбор. Писатель Нагиб Махфуз замечательный. А что касается философии, ее всегда можно вложить в уста персонажей.

"Торжество возвышенного" - психологическая драма. Она подает взгляд на одну жизненную историю историю от имени четырех разных персонажей. Знаете, когда я что-нибудь пишу, то всегда придаю значение именам персонажей. Имена должны быть характерными, (а, впрочем, и характерными), имеющими смысл. Не знаю, стремился ли Махфуз дать героям "говорящие" имена, но я в этом смысл усмотрела. Многие получили имена с прямым значением, некоторые - с прямо прочивоположным тому, что написано.
Дальше - все основные имена героев, упоминающиеся в этой истории (первые четыре - это имена рассказчиков, в том порядке, в каком они были в книге, остальные - произвольно).

Тарик - приходящий неожиданно; стучащий; ночной гость; утренняя звезда.
Карам - щедрость, великодушие.
Халима- кроткая, мягкая, терпеливая.
Аббас - нахмуренный, суровый (имя льва).

Тахия - подарок; приветствие
Тахир - чистый, непорочный
Фуад - душа, сердце
Сархан - задумавшийся, задумчивый
Ахмед - похвальный
Исмаил - да услышит Аллах
Умм Хани - мать счастливая, довольная, благополучная

Первый рассказчик - Тарик - это актер второго-третьего планов, в свои пятьдесят лет играющий мелкие роли. В его исполнении история выглядит трагично и драматично: сын людей, у которых он снимал комнату, юный школьник соблазняет его невесту, женится на ней, а затем убивает ее и ребенка, сдает своих родителей в полицию, а после всего пишет пьесу, где признается в преступлении. И пьеса эта имеет столь бешеный успех, что снедаемый горем Тарик буквально сходит с ума, разрываясь между своими чувствами к Тахии и стремлением наказать Аббаса - и славой, которую обещает ему роль себя самого (себя ли?) в написанной молодым драматургом пьесе. Пока неизвестны взгляды на эту ситуацию от имени других рассказчиков, Тарику сочувствуешь: уже не самый молодой, некрасивый, не успешный и одинокий, он страдает от горя и безысходности, не в силах наказать подлого и наглого убийцу, ведь пьеса - это не доказательство чьей-то вины... Но так ли все, как представляет нам Тарик?

Вторым слово берет Карам Юнес - отец Аббаса Юнеса и муж Халимы Юнес. Он был самым несимпатичным мне персонажем из всех. Эгоистичный, помешанный на деньгах, приземленный человек, который не любит ни жену, ни сына. Тот, кто благородно заявил, что его не волнует прошлое, на деле только на этом и зациклен, то и дело проецируя на настоящее своей жены тот образ, что въелся в его сознание с момента их единения в браке. При этом Карама не волнует, каким именно образом и какими средствами будут заработаны деньги. Для сотрудников театра, в котором он работает суфлером, Карам устраивает в под собственной крышей игорный дом, плавно перетекающий в притон. В талант Аббаса как драматурга этот человек не верил ни секунды, а все, что произошло потом, воспринимал злорадно. Как можно радоваться поражениям родного ребенка, да еще и думать: ну вот, команда, которую представляли вы с матерью против меня наконец рухнула!

Третий рассказчик - это Халима Юнес. История этой несчастной женщины меня очень расстроила. Та, кто представляется окружающим как злобная стерва и буквально падшая женщина, на самом деле очень ранимая, любящая и терпеливая натура. То, что она пережила в молодости так и не смог ей простить муж, как ни обещал, а собственный любимый и боготворимый сын не знает внутреннего мира матери. И все же мать гордится успехом ужасной пьесы своего сына и глубоко страдает от всего остального.

Последним в этой истории дается слово Аббасу Юнесу - тому самому идеалисту-драматургу, школьнику, женившемуся в итоге на женщине, которая была на десять лет старше него, мальчику, на чьих глазах идеальные, чуть ли не святые родители опускались все глубже в бездну, а старый дом становился обиталищем порока. Для творческой отрешенной от мира натуры Аббаса Юнеса это было слишком. Но его спасла обретенная любовь. Тот, кто всю жизнь мечтал писать, настоящую историю породил из боли и горя. Но в конце Аббас показался мне крайне эгоистичным. Он смешал реальность с вымыслом "я художник, я так вижу", и даже не попытался понять, что на душе у людей, которым он в той или иной степени дорог. Финал открывает множество дорог и заставляет задуматься.

Потрясающая драма!

Прочитано в рамках игры "Вокруг света с капитаном Врунгелем"

Комментарии


И снова в хотелки. Спасибо, Лера, заинтриговала. :)


Пожалуйста!:) как по мне, у этой книги несправедливо мало читателей.