Больше историй

17 сентября 2020 г. 17:11

820

Пути к испанскому языку неисповедимы

В европейских странах есть хорошая традиция: когда людям что-то становится не нужно - предметы быта, игрушки, посуда, не слишком крупногабаритная мебель, и, конечно же, книги - они выставляют их перед своим домом при надобности в коробке с надписью "бесплатно" на своём языке, или без коробки и надписей, если и так понятно. Каждый может подойти и выбрать что-то для себя. Как почти беспардонно и нахально много читающий человек, я, конечно, всегда проявляю интерес к книгам. И, если нахожу что-то на свой вкус - беру.

В этот раз я даже вышла из трамвая на остановку раньше, когда увидела в окно стопки книг перед домом, аккуратно выставленные на широком парапете. При ближайшем рассмотрении поняла, что все книги принадлежат одному и тому же автору Ною Гордону, но что самое в этом бесполезное - все они на испанском языке... Сейчас я живу вовсе не в испаноязычной части Европы. Испанский, пожалуй, был последним языком, которым мне следовало бы интересоваться. И все же одну книгу я выбрала. Вот эту! "Иерусалимcкий бриллиант" в переводе с английского на испанский. На русский язык эта книга не переведена. Обо всем этом я, конечно, узнала позже.

Тут уже дело было не в языке, а в самой книге. Мне она показалась ценной, и я подумала: пускай у меня в коллекции будет такая книга. На испанском так на испанском.

Прошло немного времени. Куда бы мы ни поехали в отпуск, я была уверена, что это будет все что угодно, но только не Испания. Да меня туда и не тянуло. Словом, никакой мотивации заняться испанским не предвидилось. Но я поспешила так думать. Сложилось так, что муж, желая хоть ненадолго слетать на море к солнышку, напал на информацию о Лансароте, одном из Канарских островов, которые, между прочим, принадлежат Испании. Лансароте и так считается более доступным для европейцев курортом, а уж во время пандемиии так и вовсе цены на билеты снизили до смешного. Муж решился мгновенно, нужно было успеть под конец отпуска хоть чуть-чуть глотнуть морского воздуха, позагорать и вообще просто сменить обстановку. И мы полетели...

Полетели. И влюбились в Лансароте практически с первого шага, вступив на остров при выходе из самолета.

Подробно о Лансароте здесь я рассказывать не стану. Скажу только, что местные жители говорят по-испански, и что вопреки моим невежественным ожиданиям увидеть там аборигенов и почти отсутствие цивилизации, все оказалось совсем не так. Испанцы, колонизировавшие Канарские острова, создали цивилизацию на островах, которая по уровню мало чем отличается, во всяком случае на первый взгляд, от остальной Европы. Уникальность и неповторимость, созданную извержением вулкана триста лет назад, представляет собой прежде всего ландшафт и экзотические пейзажи Лансароте.

Жаль, мы так мало побывали на этом совершенно особенном острове. И по приезду домой он не выходил у нас с мужем из головы. Но в моей голове после этого появилось кое-что еще - желание изучить испанский язык только за то, что на нем говорят лансаротцы... Ну, не без дальнего прицела, конечно. Ведь мечтать не вредно...

Так книга, которая собиралась быть просто бесполезным "экспонатом" моей библиотеки попала в список книг, которые я хочу прочитать на испанском языке.