Больше историй

27 июля 2013 г. 03:16

141

Ну прямо "строить и жить" помогла :).

Впрочем, не песня, а книжка о Карлсоне, которую перевела Лунгина.
Во студентах, чуть ли не на 1-м курсе еще собрала макулатуру, сдала и получила талончик на покупку книги. Купила Карлсона. Если честно, то и выбора не было. Или что-то Дюма или Карлсон, понятно, кто победил.
В МФТИ было очень сложно учиться. С 9 утра до 9 вечера занятия, а потом надо еще выучить английский, сделать задания и посчитать лабы к следующему дню. И так первые три курса.
Когда совсем припекало, открвала Карлсона в произвольном месте, читала, смеялась в голос и повеселевшая опять бралась за учебу.
А вот мульт не нравился. Декадентский, уныловатый. Не смешной! Ну, не настолько веселый, насколько весела книга.
И тут открываю и читаю "Подстрочник" Лунгиной. Вот кто оказывается перевел того Карлсона!
Очень оптимистичный неунывающий человек!
Как же нам повезло с переводчицей.

Комментарии


Да, нам повезло, согласна полностью! Она такая, Лилианна Лунгина.))
А Вы смотрели фильм Дормана?


Именно тем, что она могла написать полуполный стакан там где другой написал бы полупустой. ИМХО
И Карлсону повезло :)).
Нет, не смотрела. Мне приятель в Канаду книжку прислал и прочитала наконец (у меня ее тут же увели знакомые одни, другие, третьи читать, наконец я свою же книгу смогла прочитать).
А надо смотреть? Там что-то есть, чего нет в книге? Просто на фильм уйдет гораздо больше времени...


Ой, я не берусь утверждать, что смотреть необходимо, но мне фильм понравился очень! Она там такая живая, нет этих ээээ... так сказать... Понравилось КАК она говорить и рассказывает.
У меня все наоборот получилось: сначала фильм, потом книга. ))