Автор
Василь Быков — библиография
- 240 произведений
- 361 издание на 9 языках
Произведения
-
Блиндаж Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Бліндаж Дата написания: 1987 Первая публикация: 2007 Перевод: Валерий Стрелко Язык: Русский Не так давно в домашнем архиве Василя Быкова была обнаружена неоконченная повесть “Блиндаж”, написанная им еще в 1987 году. Библиотечка журнала “Дзеяслоў” (Минск) в 2007 году издала эту повесть отдельной книжкой. Подготовил ее к публикации Алесь Пашкевич. Он упорядочил текст, из авторских набросков “смонтировал” план заключительных разделов, что представлено в конце текста курсивом как дополнение к основной канве повести. -
Болото Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Балота Дата написания: 2001 Первая публикация: 2001 Перевод: Василь Быков Язык: Русский Писатель Василь Быков – участник Великой Отечественной войны, которая определила темы, сюжеты и выбор героев его произведений. Повести его прежде всего – о человеке, пытанном ледяной водой болот, мокрой глиной окопов, пустотой леса в ничейной полосе, неизвестностью исхода войны, соблазном бессилия, безнадежности, отступничества, бесконечностью раскисших дорог… -
Парадоксы жизни. Записи разных лет Василь Быков
Оригинальное название: Парадоксы жыцьця. Запісы розных гадоў Перевод: Ирина Шевлякова Язык: Русский -
Интеграция Василь Быков
Форма: притча Оригинальное название: Інтэграцыя Дата написания: 2003 Перевод: Ирина Шевлякова Язык: Русский -
Лишь бы тихо Василь Быков
Форма: притча Оригинальное название: Абы ціха Перевод: Ирина Шевлякова Язык: Русский -
«Букет роз» Василь Быков
Форма: притча Оригинальное название: «Букет ружаў» Перевод: Ирина Шевлякова Язык: Русский -
Черная сила Василь Быков
Форма: притча Оригинальное название: Чорная сіла Перевод: Ирина Шевлякова Язык: Русский -
Герой Василь Быков
Форма: притча Оригинальное название: Герой Дата написания: 2002 Перевод: Ирина Шевлякова Язык: Русский -
Бутылка, или Президент на дереве Василь Быков
Форма: рассказ Оригинальное название: Бутэльчына, альбо Прэзідэнт на дрэве Дата написания: Кастрычнiк 1999 Перевод: Ирина Шевлякова Язык: Русский -
Афганец Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Афганец Дата написания: 1998 Перевод: Ирина Шевлякова -
Пастка Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Пастка Дата написания: 1962 Язык: Белорусский -
Глухой час ночи Василь Быков
Форма: рассказ Оригинальное название: Глухі час ночы Дата написания: 1999 Первая публикация: 2001 Перевод: Василь Быков Язык: Русский Творчество В. Быкова по большей части связано с Великой Отечественной войной. Участие в боевых действиях наложило неизгладимый отпечаток на писательскую судьбу этого замечательного прозаика.
Однако предлагаемый рассказ носит совершенно иной характер, хотя по основному своему содержанию, он все так же касается крови и смерти. Только вот это современные смерть и кровь, лишенные пафоса войны за свою Землю и героики, столь привычной по многим книгам Быкова. На этот раз его герой - киллер, наемный убийца, прячущийся в ночи, и его случайная жертва, замершая с приставленным к спине магнумом, подобно кролику в ожидании пасти удава. -
Волчья стая Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Воўчая зграя Дата написания: 1975 Книги, созданные белорусским прозаиком Василем Быковым, принесли ему мировую известность и признание миллионов читателей. Пройдя сквозь ад Великой Отечественной войны, прослужив в послевоенной армии, написав полсотни произведений, жестких, искренних и беспощадных, Василь Быков до самой своей смерти оставался «совестью» не только Белоруссии, но и каждого отдельного человека вне его национальной принадлежности.
-
Западня Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Пастка Дата написания: 1962 Книги, созданные белорусским прозаиком Василем Быковым, принесли ему мировую известность и признание миллионов читателей. Пройдя сквозь ад Великой Отечественной войны, прослужив в послевоенной армии, написав полсотни произведений, жестких, искренних и беспощадных, Василь Быков до самой своей смерти оставался «совестью» не только Белоруссии, но и каждого отдельного человека вне его национальной принадлежности. -
Обелиск Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Абеліск Дата написания: 1971 Язык: Русский «… Это был приземистый бетонный обелиск в оградке из штакетника, просто и без лишней затейливости сооруженный руками каких-то местных умельцев. Выглядел он более чем скромно, если не сказать, бедно, теперь даже в селах устанавливают куда более роскошные памятники. Правда, при всей его незатейливости не было в нем и следа заброшенности или небрежения: сколько я помню, всегда он был тщательно досмотрен и прибран, с чисто подметенной и посыпанной свежим песком площадкой, с небольшой, обложенной кирпичными уголками клумбой, на которой теперь пестрело что-то из поздней цветочной мелочи. Этот чуть выше человеческого роста обелиск за каких-нибудь десять лет, что я его помнил, несколько раз менял свою окраску: был то белоснежный, беленный перед праздниками известкой, то зеленый, под цвет солдатского обмундирования; однажды проездом по этому шоссе я видел его блестяще-серебристым, как крыло реактивного лайнера. Теперь же он был серым, и, пожалуй, из всех прочих цветов этот наиболее соответствовал его облику. …» -
Альпийская баллада Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Альпійская балада Дата написания: 1963 Язык: Русский «19 июня 1945 года ему исполнился 21 год. И уже год, как дома из похоронки знали, что он «пал смертью храбрых».
Он погиб и вернулся, чтобы понять («понять» – слово тяжелое, более мучительное, чем слово «рассказать») то, что уже не избыть.
Лучшую книгу о нем Игорь Дедков назвал «Повесть о человеке, который выстоял». Это очень верное название. Он выстоял не только в войне. Тяжелее и невыносимее был вот этот самый труд понимания. Читатель, который пройдет сейчас путь его героев впервые, поймет, какие были потребны силы, чтобы прожить эти немыслимые жизни…» -
Дожити до світанку Василь Быков
Форма: повесть Оригинальное название: Дажыць да світання Дата написания: 1972 Перевод: Микола Цівина Язык: Украинский -
El Obelisco Vasil Bykov
Форма: повесть Оригинальное название: Абеліск Дата написания: 1971 Перевод: Carlos Sherman Язык: Испанский