Автор
Спайк Миллигэн

Terence Alan Patrick Seán "Spike" Milligan

  • 42 книги
  • 4 подписчика
  • 193 читателя
4.5
193оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.5
193оценки
5 126
4 51
3 10
2 6
1 0
без
оценки
40

Рецензии на книги — Спайк Миллигэн

19 декабря 2019 г. 15:38

2K

5

Начну издалека.

Редакторские тропки привели меня к аудио-сборнику рассказов о еде. Так получилось, что пришлось прослушать несколько рассказов, а за ними хвостиком пришли и стихи "Обжора" и "Грюши". Мне ОЧЕНЬ понравилось, я нашла автора и решила поискать что же еще было написано, и было ли так же смешно.

Все оказалось чуточку сложнее. Те стихи, что я прослушала, оказались вольным пересказом-переводом Григория Кружкова. Конечно, сложно перевести такие абсурдные строки так, чтобы юмор, скрытый в оригинальном варианте, был понятен и нам. О чем, собственно, г-н Кружков и пишет в предисловии к изданию "Чашка по-английски". В небольшой книжице собраны детские стихи и сказка о Лысом Льве. Большинство стишков вызывало не просто улыбку, а искренний смех. А из сказочки для самых стареньких я даже…

Развернуть
Hypnotic_owl

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

6 октября 2015 г. 21:03

269

5

Спайка Миллигэна я люблю нежно. В самом деле, он - крестный отец "Монти Пайтонов", автор безумно прекрасных детских и не очень "чепушиных" стихов, да и, наконец, просто невероятно интересный человек. Какова же была моя радость, когда я узнала, что одну из его первых книг, "Пакун", будет переводить на русский язык Шаши Мартынова! На издание в 1000 экземпляров собрали краудфандингом средства, и вот он, тут как тут, новенький, яркий, сумасшедший "Пакун"!

Я в полном восторге как от самой книги, так и от перевода. Ирландская деревенька как на ладони, вместе со всеми ее колоритными и безумными жителями. Смешные диалоги, божественные описания и человечные и искренние образы. Книга ощущается живой благодаря такой многогранности. Какой страшной и пронзительной по контрасту с веселым содержанием…

Развернуть
EgorMikhaylov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 октября 2015 г. 16:30

211

4.5

Стремительная, плотная, уморительная повесть с особенным лихорадочно-сбивчивым ритмом и изобретательнейшим (спасибо понятно кому) языком. При этом Миллигэн, как свойственно ирландцам (см., например, Макдона) искренне и небезосновательно полагает, что смешное и страшное не противоречат друг другу, и от этого форменный балаган с проламыванием четвёртой и всех прочих стен временами выдаёт такую атональную полифонию, что только держись.

Две сотни страниц, разумеется, поглощаются (не люблю гастрономические метафоры по отношению к книгам, но что уж тут поделать)невероятно быстро, но насыщенность текста не даёт сделать это наскоком: раз в пару глав неплохо бы переводить дыхание и снова бросаться в пучину.

rijka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

4 июля 2017 г. 20:19

538

3.5

Мне придется написать рецензию просто потому, что нужен повод показать хотя бы фрагмент иллюстрации Евгения Антоненкова Ура. Я это сделала. Евгений Абрамович чудесен, и не только потому, что иллюстрировал сказки Козлова. Просто. А вот с текстовой частью сложнее. Детские стихи, забавные и нелепые, наверняка детям придуться по-вкусу. Но сколько в них осталось от ирландца Спайка Миллигана? Издатели тактично используют слово "пересказ", да и переводчик предварил стихи специальным пояснением для зануд. Мол, поэзию абсурда и подобную словесную игру практически невозможно перевести дословно, так что Миллиган стал скорее вдохновителем собственных стихов. Невозможно, но я просто приведу три вариант. Без комментариев.

A Lion is fierce: His teeth can pierce The skin of a postman's knee. It…

Развернуть

10 апреля 2014 г. 17:09

370

5

абсолютно не согласна с предыдущими ораторами по поводу иллюстраций - на мой взгляд, они очень стильные, соответствуют книге по духу, и вообще для того времени подобные издания - редкость.

5 ноября 2016 г. 00:03

264

1.5 Особенности национального британского юмора

Прочитав текст, помещенный на обороте обложки «Пакуна», можно узнать, что «Спайк» Миллигэн (1918-2002) - «музыкант, сценарист-комик, патриарх легендарного «Шоу болванов» на «Би-би-си», актер кино и радио, крестный отец «Монти Питонов» - да и, вообще, всего британского юмора второй половины XX века». Естественно, закрыв книгу после её прочтения, я не мог пройти мимо этой коротенькой информации. Так вот, оказывается, кто написал роман! «Крестный отец». «Всего британского юмора второй половины XX века». Вот так, и не меньше!

Узнав эту потрясающую новость, несколько раз с недоумением огляделся вокруг. А где?! Где тот самый крестник? Этот британский юмор второй половины XX века? Уж чего-чего, а юмора я как раз-таки в книге и не приметил.

Но это был только первый порыв. Эмоции, не более того.…

Развернуть

17 июля 2013 г. 00:50

287

2

Иллюстрации такие страшные, что я не могу воспринимать стихи. По-моему, жуткое издание. Из стихотворений два понравились, остальные средне или никак. Два субъективно лучших ниже:

Ошибка

В пустыне, чахлой и скупой, На почве, зноем раскаленной, Лев, проходя на водопой, Съел по ошибке почтальона.

И что же? Он теперь грустит, Грустит, несчастный, и скучает: Хотя он очень, очень сыт, Но писем он не получает.

Чашка по-английски

— Как вы зоветесь По-английски? — Спросил у Чашки Мудрый Краб. В ответ, Поклон отвесив низкий, Сказала Чашка: — Кап, кап, кап!

13 декабря 2017 г. 19:04

372

5

Прочитав про Пакуна страдания, приобрёл я бесценное знание: если б книжечку эту прочитать всему свету, то умножилось б в ём хохотание.

(помимо этого 0: хохотание от повторных чтений только ширится и растёт; помимо этого 1: авторские иллюстрации прекрасны; помимо этого 2: Миллигэн - один из любимых писателей Лемми Килмистера, что окончательно убедило меня в том, что Лемми знал толк примерно во всём).

Elena878

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

20 ноября 2019 г. 01:59

260

4

Роман довольно специфический и под настроения, тк даже у главного героя настроение меняется часто и регулярно. Данная книга подойдет для М и Ж от 18 лет :) тк книга содержит много сцен близости, а главное автор всё раскрывает в разных формах. Ирланский юмор для меня в новинку, как и стиль написания, но читаемо довольно быстро. Понравились смешные картинки самого автора.

6 декабря 2013 г. 15:44

259

4

Юмор скорее понятен для взрослых, хоть это и детская книга. И часто там не юмор, а сарказм, однако для 1991года издания книга очень современно оформлена, хоть и жутковато (согласна с предыдущим отзывом)

metamorphozka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 апреля 2018 г. 16:08

790

4

Для детей, которые уже смогут оценить словесную игру, эта книжка подарит немало радостных минут. Для взрослых - однозначно. Иллюстрации Антоненкова, как всегда, необычны, но, пожалуй, было бы сложно представить другое оформление таких же необычных стихотворений.

7 марта 2021 г. 13:55

261

5

Неподражаемо колоритная книга! Перевод - выше всяких похвал! Жители деревеньки Пакун не пасуют перед проблемами, сваливающимися на них из-за красной пограничной линии на карте, прошедшей по их земле. Их методы решения возникших проблем поразят читателя неординарностью подхода и применяемых средств. Это очень весело описано!

14 сентября 2020 г. 01:20

872

5 Та самая чашка

Скольких усилий мне стоило найти эту книгу?! Я 1990-го года рождения, и ко мне в руки, маленькие и рвущие все, что в них попадёт руки, она попала в 1994-ом. Не будет преувеличением, что она изменила мое неокрепшее сознание. Чисто английские сюжеты, с примесью магического реализма. Потрясающие иллюстрации, которые не напугают ребёнка, а включит его воображение на максимум. Если говорить об не типичных и не банальных детских книгах, то это именно она. Купите своему подрастающему малышу "Чашку по-английски", сделайте для него ещё одно доброе дело.

Auf_Naxos

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 сентября 2019 г. 20:59

213

2

Спорная комедия положений, причем непременно ирландских - тут и хронический алкоголизм, и ИРА, и возня вокруг границы, и вечное противопоставление католиков протестантам. Юмор народный, нередко физиологичный. Необязательное, редко меткое, а чаще грубое чтение для тех, кто интересуется Ирландией, но едва ли для кого-то еще.