Саша Марианна Зальцманн — немецкий драматург, эссеист, театральный куратор и писатель. Она работает писателем в театре Максима Горького в Берлине, где с 2013 по 2015 год была художественным руководителем театра-студии «Студия Я».
Саша Марианна Зальцманн — немецкий драматург, эссеист, театральный куратор и писатель. Она работает писателем в театре Максима Горького в Берлине, где с 2013 по 2015 год была… Развернуть
Андреас Майер - немецкий писатель. Родился в 1967 в Бад-Наухайме (Германия, земля Гессен), живет в Бриксене (Южный Тироль, Италия).
Изучал литературу в Франкфурте на Майне.
Его литературный стиль сформировался под влиянием Томаса Бернхарда, по творчеству которого Андреас писал свою диссертацию.
В 2004 посещал с лекциями Россию, в частности провёл встречу с рязанскими студентами.
Андреас Майер - немецкий писатель. Родился в 1967 в Бад-Наухайме (Германия, земля Гессен), живет в Бриксене (Южный Тироль, Италия).
Изучал литературу в Франкфурте на Майне.
Его… Развернуть
Зое Дженни родилась в 1974 году в Базеле, Швейцария и провел часть своего детства в Греции и Тичино.
Ее первый роман "Комната из цветочной пыльцы" (1997) был опубликован на немецком языке и переведен на 27 языков.
С 2003 года писательница живет в Лондоне. В 2008 году она вышла замуж за Мэтью Хомфрэя, британского ветеринара.
Зое Дженни родилась в 1974 году в Базеле, Швейцария и провел часть своего детства в Греции и Тичино.
Ее первый роман "Комната из цветочной пыльцы" (1997) был опубликован на… Развернуть
Швейцарский писатель и музыкант. Первая же книга Вебера, «Der Wettermacher», опубликованная в 1993 году, вызвала восторг у критики, которые сразу же поставили начинающего писателя в один ряд с ведущими современными немецкоязычными писателями. На настоящий момент у Петера Вебера вышло 4 книги. Он обладатель ряда швейцарских и немецких литературных наград.
Писатель живет в Цюрихе, участвует в различных джазовых проектах.
Швейцарский писатель и музыкант. Первая же книга Вебера, «Der Wettermacher», опубликованная в 1993 году, вызвала восторг у критики, которые сразу же поставили начинающего… Развернуть
Барбара Келер - немецкий поэт и переводчик.
Она родилась в Бургштадте, Восточная Германия, но выросла в Пениге. Она училась в Литературном институте имени Иоганна Р. Бехера в Лейпциге в 1985 году. Была там три года, а потом начала писать для журналов. После падения Берлинской стены она смогла опубликовать свой первый сборник «Немецкая рулетка», в 1991 году в издательской компании Suhrkamp Verlag . Вскоре после этого появилось много других публикаций, таких сборник стихов « Синяя коробка» (1995) и «Витгенштейны Нихте» (1999).
Келер сейчас живет в Дуйсбурге. Она работала переводчиком на английский и французский языки.
Барбара Келер - немецкий поэт и переводчик. Она родилась в Бургштадте, Восточная Германия, но выросла в Пениге. Она училась в Литературном институте имени Иоганна Р. Бехера в… Развернуть
Арнольд Штадлер (р. 1954) - немецкий писатель, эссеист и переводчик. Лауреат многих наград, в том числе премии Клейста, Георга Бюхнера и Германа Гессе. Его творчество было высоко оценено ведущими немецкоязычными интеллектуалами, в том числе одним из первых известным немецким писателем Мартином Вальзером.
А. Штадлер — один из самых известных немецких писателей начала нового столетия, поэт и прозаик, автор романов «Жил-был я», «Смерть и я, мы двое», «Очаровательный старьевщик» и др. Вряд ли за последнее десятилетие вам приходилось читать такую красивую, печальную и одухотворенную прозу, как роман А. Штадлера «Однажды днем, а может быть, и ночью…».
Это книга о времени, которое таит в себе безумие, и о безумии, которое таит в себе время. Это книга о Франце Маринелли, фотографе, который пытался остановить мгновение и чья мгновенная, прекрасная и печальная судьба растворилась в зеленых водах Венецианского залива. Хотя, может быть, именно к этому он подспудно стремился всю жизнь…
Арнольд Штадлер (р. 1954) - немецкий писатель, эссеист и переводчик. Лауреат многих наград, в том числе премии Клейста, Георга Бюхнера и Германа Гессе. Его творчество было высоко… Развернуть
Маркус Вернер - немецкоговорящий швейцарский писатель.
Life
Markus Werner was born in Eschlikon (canton of Thurgau). In 1948 the family moved to Thayngen (canton of Schaffhausen) where Werner finished school and passed the general qualification for university entrance in 1965. At the University of Zürich he studied German, Philosophy and Psychology. In 1974 he completed a doctorate on Max Frisch, whose writing has an important influence on Werner. From 1975 to 1985, he worked as a main teacher, and from 1985 to 1990 as an assistant professor at the Kantonsschule (= preparatory high school) in Schaffhausen. He has dedicated himself exclusively to writing since 1990. Werner today lives in Schaffhausen.
Performances
The protagonists of Werner’s novels, have quit their jobs. Out of their eyes' view, Werner laconically describes everyday life astonished, with distress and with humour. The results are a lot of strictly calculated scenes and episodes, in which the course of the world appears in too sharp and sometimes laughable details, that Werner’s protagonists cannot deal with. Just this seemingly harmless everyday perfidies let them break down: the deaf ears of their fellow men, their cold, headstrong souls. Human deficiencies are described in a tragicomical way. Werner sees the self-evident as something strange, is astonished and wonders like a child. His protagonists want the right to make mistakes and have deficiencies (“self-assuredness is the sign of the yokel”, in: Die kalte Schulter, a Chinese saying). They crave for love, but at the same time curse the world, their fellow men and themselves.
Маркус Вернер - немецкоговорящий швейцарский писатель. Life Markus Werner was born in Eschlikon (canton of Thurgau). In 1948 the family moved to Thayngen (canton of… Развернуть
Мартин Мозебах (Martin Mosebach) родился в "книжном городе" Франкфурте. Вдыхая "пропитанный литературой" воздух, он сам, однако, не собирался становиться на писательскую стезю. "Я не хотел становиться писателем, - рассказывает Мозебах. - Но после экзамена на аттестат зрелости я не знал, что мне делать дальше. Не видя перед собой другого пути, я ступил на классический".
Первые рассказы
"Классическим путем" стало изучение юриспруденции, что Мартин Мозебах, по его собственному выражению, делал "спустя рукава". Во время практики он начал писать первые рассказы. Сдав государственный экзамен, решил стать не адвокатом или судьей, а писателем. В 1983-м году вышел его дебютный роман "Постель": герой, ребенком вынужденный бежать из Франкфурта из-за еврейского происхождения, пытается вернуться обратно.
Роман был замечен критикой, рецензенты отмечали оригинальный стиль молодого писателя, который многие описывают как "элегантный, строгий, неукоснительно соответствующий потребностям сюжета".
"Если вы пишете роман"
"Если вы пишете роман, ваш язык становится воплощением вашего писательского "я", вашим духовным "отпечатком пальца", - говорит Мартин Мозебах. - В моем распоряжении есть только одно "я", и, соответственно, только один стиль".
Мозебах работает практически во всех жанрах, он автор романов, рассказов, стихов, оперных либретто, сценариев, статей о литературе и искусстве. Прорыв к успеху - и к широкой публике - удался ему, однако, лишь в 2000 году, почти в пятидесятилетнем возрасте.
"Долгая ночь" - пятый роман писателя - книга, не лишенная автобиографических мотивов: ее герой - молодой юрист, провалившийся на экзамене и неожиданно для себя оказавшийся во главе импортно-экспортной фирмы.
Свои романы Мартин Мозебах пишет в добровольном изгнании, исключив контакты с внешним миром. Он удаляется на несколько месяцев в один из глухих уголков, где ничто не напоминает ему о реалиях его романа. Это может быть, например, турецкой деревней, где он написал уже не одну сотню страниц.
"Очень хорошо и очень полезно для меня как для писателя, что в это время немецкий язык для меня существует лишь как письменный язык, а не как язык повседневного общения, - рассказывает Мартин Мозебах. - Это очищает язык от наносов банальности, он предстает как "чистый материал".
Путь наверх
Настоящей звездой литературного мира Германии Мартин Мозебах стал, однако, лишь в этом году - когда в начале июня (2007) стало известно, что ему присуждена премия имени Георга Бюхнера, а его новый - и пока последний, восьмой по счету, роман - "Луна и девушка", был номинирован на "германский книжный приз".
В этом романе речь идет о молодой паре, приезжающей во Франкфурт. В "каменном мешке" города на Майне хрупкий мир их любви быстро распадается. И этот роман написан уже знаменитым "прозрачным языком", который сам Мозебах описывает так: "Я никогда не хотел бы написать роман, в котором язык сам по себе выпирал бы на первый план. Я стремлюсь к "незаметному языку", прозрачному, как вода - как хрустально чистый источник, сквозь который мы смотрим на мир".
Мартин Мозебах - это своего рода немецкий "анти-Набоков". На русском языке в издательстве "АСТ" в 2004 году вышло, возможно, не самое удачное из его произведений - авантюрный роман "Князь тумана", философская притча о том, как делается "большая политика", когда балом правят игра случая и личные амбиции.
взято с http://www.dw-world.de, автор статьи Анастасия Рахманова
Мартин Мозебах (Martin Mosebach) родился в "книжном городе" Франкфурте. Вдыхая "пропитанный литературой" воздух, он сам, однако, не собирался становиться на писательскую стезю.… Развернуть