Языковые словари — рецензии

7 февраля 2022 г. 21:36

43

5 Отличный визуальный словарь

Качественно составлен, много слов, не встречающихся в типовых словарях. Что удобно - получается, что слова сгруппированы по темам.

13 октября 2020 г. 20:40

69

5 Крупнейший из крупнейших

Именно в ту эпоху - эпоху развития ГДР и его языка, требовался новый словарь, предназначенный только для переводчиков или тех, кто изучает немецкий очень глубоко. Именно с этой мыслью и будет делать Лоховиц новый словарь, который будет в прямом смысле огромен: он уместит аж 70 000 слов и выражений. Его работа в целом была проделана очень хорошо, в том числе и разработанная табличка склонений глаголов на конце книги и удобная система ссылок к ним через цифры.

Champiritas

Эксперт

Encore un moment, monsieur le bourreau...

31 мая 2020 г. 14:47

480

5 С помощью родной фени можно объяснить всё, даже теорию относительности....

Взять эту книгу меня побудили романы Стивена Кинга, которые, как известно, богаты на всякого рода лексику. На самом деле, это не только словарь, но ещё и краткий экскурс в американскую уличную культуру, да и не только уличную. Масса интересной информации - откуда взялся сленг, кто и как им пользуется, где он уместен, а где нет. Отдельно хочу отметить главу про эбоникс (негритянский сленг), в него особо вникать не стоит, дабы окончательно не запутаться в грамматике английского языка, но сама по себе информация интересная. Даже есть краткий диалог на философскую тему, и да, товарищи, на слэнге можно поддерживать самые разные темы! Также есть глава про курение, алкоголь и марихуану, как обстоит дело с этим всем в США и Канаде, как боролись и как борются сейчас. Если Вы просто любите…

Развернуть
Agrilem

Эксперт

Экспертша, экспертка, экспертиня, экспрессо

29 декабря 2019 г. 21:29

124

4

Русскоязычные авторы, Н.Московцев и С.Шевченко, проживающие в России и в США, в ходе многолетнего вращения в различных культурах, решили восполнить пробел в части табуированной, неприличной, скрываемой, попросту - матной лексике. Авторы правильно подмечают, что формат книги - это не словарь, не пособие, а именно путеводитель. Будучи людьми образованными, они за жизнь многое повидали: в своем кругу, на заборах, по телевизору, в частушках, в официальной и народной литературе, а еще собрали беседы с различными слоями общества, в т.ч. русскими гопниками и американскими гопниками-"реднеками" и решили явить сей материал миру вкупе с собственными наблюдениями размышлениями. Книга состоит из 4 больших разделов: 1) теория "крепости" речи - вводное о русском языке и матах вообще 2) американская…

Развернуть

22 июня 2019 г. 14:48

162

4 Хороший недолговечный словарь

У моего издания 1991г. на обложке обозначено: "64 тысяси слов", имеются ссылки на серию Collins Gem Dictionary. Формат - карманный, но объем (ок. 800 стр) и мягкая обложка делает мое издание недолговечным и уязвимым. В карман такой не положишь, от переноски в сумке с другими предметами он скоро развалится. Словник обеих частей словаря несколько архаичен. На титуле есть даже помета "Soviet Orthography."

22 июня 2019 г. 14:14

125

1 Враг переводчика №1

Для каждого новичка в профессии переводчика ошибки в закупке специальной литературы неизбежны. Цель моей рецензии - предостеречь молодежь от повторения моих ошибок. Мне непонятно, как такой словарь, изобилующий множеством недочетов, мог пережить своего составителя и иметь столь успешную историю переизданий, конца которой, увы, не видно. Главные недостатки этого словаря (избавившись от этого фолианта, я не имею возможности подкрепить свои слова примерами из конкретных словарных статей, и поэтому пишу по памяти): - автор плохо проработал многозначность слов русского (исходного) языка, и это переходило из одного издания в другое; - перевод советских реалий оставляет желать много лучшего, он перегружен идеологией "холодной войны" и исходной посылки о непобедимости учения…

Развернуть

13 декабря 2018 г. 00:13

164

5 Бесполезная книга

Уважаемые почитатели! Нет смысла приобретать эту распрекрасную книгу, поскольку все слова доступны по ссылке: http://odnapl1yazyk.narod.ru/lunfardo.htm Откуда такие ввводы? Ответ прост! Делов в том, что на сайте https://www.labirint.ru/screenshot/goods/550168/21/ доступны пробные страницы из книги, и если сверить лексику по нашему онлайн-словарю, то можно сделать вывод, что автор особо не утруждалась над созданием новоиспеченной книги. Копировать-вставить - может каждый школьник! Так же само как сесть, и уделить время редактированию в текстовом документе (чтобы все было ровно, и красиво). Если Вам охота тратить деньги в пустоту (на вступительную речь автора и прочее) - Ваше право. Хорошего дня!))

26 марта 2018 г. 15:43

543

5

Отличное издание. Белые странички, крепкий переплёт. Книга большая и широкая, пользоваться очень удобно - не закрывается, лежит так, как её открыли. Один из моих лучших словарей в домашней библиотеке.

В начале: - очень подробное описание построения словарной статьи; - фонетико-орфографические замечания (основные сведения о звуках английского языка и их буквенном изображении); - список сокращений английских и русских; - английский алфавит.

В конце: - словарь личных имён (5 страниц); - словарь географических названий (9 страниц); - список наиболее употребительных сокращений (17 страниц); - метрическая система измерения, таблицы перевода англо-американских единиц измерения в метрическую систему.

Словарь отличный, мне очень понравился при изучении английского языка.

crazy_squirrel

Эксперт

по прятанию орехов

20 октября 2017 г. 12:49

376

5

Эта книга ждала своего звёздного часа несколько лет как минимум (и это на читалке, а на компьютере вообще лет 7, вероятно, какой ужас!). Однажды мне её подсунули с аргументом "тыжфилолог", а теперь, когда фактически весь мой рабочий день проходит на английском, умение ругаться по-английски (прилично и не очень) внезапно становится актуальным))

И правда, книга очень легко читается, даже если вы ни разу не филолог и не пользуетесь английским повсеместно. Первые две части книги — это лёгкий, остроумный и интересный рассказ о ругани и языке в целом. Откуда что пошло, как русская ментальность отличается от американской и почему ругательства такие разные, и даже почему ругаться полезно и нужно. Даже о том, как в некоторых районах Нью-Йорка не стоит говорить и вести себя и почему опасно ездить в…

Развернуть

15 января 2017 г. 02:50

465

5

Конечно, лукавлю, поставив "прочитал", но я всю жизнь к нему могу обращаться и ставить "читаю" было бы как-то неловко. Ещё один must-have. Пособие, в котором даются краткие выжимки из культуры англо-говорящих стран и их влияние. Какие культурные ассоциации связаны с крыжовником? Откуда пошла и как сейчас используется фраза 'Beam me up'? И туча других интересностей.

6 февраля 2016 г. 17:23

32

3

Учу китайский язык почти год. В словаре особой необходимости не было, так как пользуюсь электронным. Но иметь наглядный словарь, с картинками, красиво оформленный и разбитый по категориям, всегда хотелось. Нашла этот и решила купить. В магазине, к сожалению, не обратила внимание на то, что траскрипция иероглифов подписана на русском языке, а не на putonghua. Увы, но русская транскипцция очень многое теряет: она дает искаженное объяснение звучанию очень многих слов (там, где звук придыхательный, в словаре это опускается, звук qi передается как ци, что в корне неправильно, а кроме того в китайском есть переднеязычный Н и заднеязычный ng, аналог английского ing и т.д.). Получается, что словарь теряет свою полную ценность, хотя если вы вообще не говорите на китайским, то в поездке, вероятно,…

Развернуть

27 декабря 2015 г. 15:59

89

5

Словарь превосходен, и на Амазоне есть по этому поводу хороший отзыв благодарного читателя. Великолепный русский язык, какой сейчас редко встретишь. Из недостатков могу назвать небольшой объем (на мой взгляд, мало приведено значений даже тех слов, которые вошли в словарь).

29 мая 2015 г. 14:15

43

4

Очень приятное издание. К плюсам я отнесу:

- карманный формат - качественная белая бумага

по содержанию и оформлению: - разговорник тематически разделён на: основные выражения, еда, путешествия, экскурсии, магазины и услуги, здоровье, словарь, информация. Страницы имеют разный цвет в зависимости от темы, что очень удобно при поиске - в каждом подразделе даются краткие справки, раскрывающие особенности страны по соответствующей теме - удобная транскрипция на русском корейского слова\выражения

А теперь собственно минусы: - сколько раз открывала книгу - столько раз находила новую опечатку, а собственно: остатки английских букв в русской транскрипции(что не страшно), присутствие русской транскрипции слов, которых нет в выражении на корейском и, наоборот; отсутсвие русской транскрипции…

Развернуть

24 апреля 2015 г. 22:02

213

5

Советую. Те, кого не интересует английский, могут с пользой для себя прочитать главы, не входящие в раздел "Словарь".

Эту книгу неплохо бы разместить на сайте три раза, по числу изданий. Второе куда более полное, третье меньше предыдущего по объему (убрали как минимум один раздел, включенный во второе издание), но с еще более полным словарем. Переживать не нужно: второе издание прилагается на диске в формате PDF. По признанию авторов, со временем они стали наглее, и теперь "наши" непечатные слова прикрыты меньшим числом звездочек. Не стану говорить, что в книге есть все сленговые/нелитературные слова, кое-что я сам могу добавить, да и авторы не утверждают, что в книге всё. Но. Слов и выражений здесь очень много, учи до посинения. При этом для меня важными оказались не только…

Развернуть

14 марта 2014 г. 20:43

20

4

Все три части тематического словаря представляют собой интерес для изучающих корейский язык, особенно для студентов первых уровней. Недостатком можно назвать разве что наличие некоторых слов, вышедших из употребления, либо которые упоминаются реже своих синонимов. Очень понравилось, что в третьей части приведены самые часто употребляемые глаголы. Пожалуй, минусом всех трех частей персонально для меня стала транскрипция. Все же достаточно сложно передать все особенности произношения корейских слов русскими буквами.

GreenHedgehog

Эксперт

пока в пути. А я уже здесь.

15 сентября 2013 г. 22:23

154

5

Хорошая книга. Я бы даже сказал - очень хорошая. В ней не просто объясняются значения идиоматических выражений, но и то, откуда они пошли. Раскрывают малоизвестные подробности жизни США. Узнал много нового для себя. Особенно хотелось рекомендовать эту книгу всем переводчикам фильмов, которые считают, что у слова Фак, есть только одно определение.

silkglow

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 июля 2013 г. 13:56

74

4

Очень неплохой разговорник. Присутствуют выражения и достаточный словарный минимум по основным темам: проживание, еда, путешествия, экскурсии, магазины и услуги, здоровье. Также мне понравилось то, что в разговорнике объяснены некоторые правила произношения, грамматики и происхождения языка. В начале каждого раздела имеется небольшой экскурс в историю, культуру, национальные особенности и жизненные реалии Кореи. Есть карта страны, телефоны и расписание работы основных служб и посольств. Страницы каждого раздела имеют свой цвет, что облегчает поиск. Очень понравилась русская транскрипция. К недостаткам отнесу плохую работу корректора, так как очень много опечаток, некоторые слова напечатаны наполовину или перепутаны, есть ошибки в транскрипции некоторых слов и выражений. Некоторые слова…

Развернуть

26 февраля 2012 г. 12:35

47

5

С моей стороны не очень хорошо жульчичать и говорить, что да, я прочитала это, но я просто не могу не поделиться впечатлениями от такого замечательного подарка, который мне неожиданно преподнесла моя одногруппница на день рождения! К слову, по её словам, когда она увидела его, она не могла его не купить.

Этот словарь просто чудо!

Здесь в наглядной форме есть, думается мне, фактически все слова, которые иностранец может использовать в разговорной речи в Китае или в другой стране, где возникнет такая необходимость. Словарь разделён на тематические отделы: "Люди", "Внешний вид", "Еда" и другие. У каждого слова есть своя картинка, которая в нагляднейшей форме покажет, о чём именно идёт речь, а так же здесь имеется транскрипция с тонами для произношения (кое-что упрощено, но, в целом, я…

Развернуть
Lena_Ka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 июня 2011 г. 09:36

728

5

Латынь из моды вышла ныне: Так, если правду вам сказать, Он знал довольно по-латыне, Чтоб эпиграфы разбирать (А.С. Пушкин)

Вот тем, кто хочет знать латынь на уровне Онегина, иногда вворачивать в разговор мудрое изречение древних на их же языке, и поможет этот словарик.

Ars longa, vita brevis est — область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка (Гиппократ)

Benedicite! — в добрый час!

Cogito, ergo sum — я мыслю, следовательно, существую (Декарт)

Homo sum et nihil humani a me alienum puto-я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (Теренций)

Vox audita latet, littera scripta manet — сказанное слово исчезает, написанная буква остается

12 мая 2009 г. 14:52

241

5

Книга выдающегося современного ученого-лингвиста Пумпянского А.Л. "Чтение и перевод английской научной и технической литературы" является уникальным учебным по¬собием, неоднократно переиздававшимся при жизни автора. На протяжении многих лет она являлась настольной книгой переводчиков научно-технической литературы и не утратила своих основных достоинств и сегодня. Такое уникальное руководство принесет огромную пользу как начинающим, так и профессиональным переводчикам.

metaloleg

Эксперт

Якобы Эксперт Лайвлиба

8 ноября 2008 г. 01:00

235

5

Ну я конечно знал, что английский язык один из самых богатых в мире на ругательства. И пусть меня не учили им в рамках диплома переводчика, но верхов можно было нахвататься просто по голливудским фильмам. А теперь у меня есть справочник, я его проштудировал и готов посылать to f**cking матушке всех направо и налево. А вообще - это не справочник, а краткая энциклопедия американского образа жизни с кучей клевых иллюстраций, примеров правильного и неправильного применения, ну и прочих советов, чтобы умели реально за базаром следить и за базар отвечать.