15 декабря 2022 г., 15:12
18K
Книги с ошЫбками: Как неграмотные персонажи доводят читателей до нервного тика
Первое, что приходит в голову при виде опечаток в тексте, — мысль о некомпетентности редактора и корректора. Это бесит, правда? Однако иногда они осознанно оставляют в тексте околесицу, а переводчики при работе с зарубежными текстами стараются в точности передать все ошибки, оставленные автором в оригинальном тексте.
Рассказываем о шести книгах, авторы которых прибегли к необычному решению и подчеркнули особенности персонажей с помощью неграмотной речи.
Количество ошибок бросается в глаза с первой страницы. В тексте практически нет правильно написанных слов, потому что главный герой Чарли — умственно отсталый. По сюжету Доктор Штраус проводит эксперимент и вкалывает ему инъекцию, улучшающую интеллект. По мере повествования читатели видят улучшение текста и сокращение ошибок, а позже и полное исчезновение признаков неграмотности. Книга — дневник Чарли, который его попросил вести врач, чтобы отслеживать прогресс.
В 2020 году читатели всерьез возмутились новой обложкой одной из самых известных книг Стивена Кинга — «КлаТбище домашних Жывотных». Однако, ошибки допущена намеренно: в оригинале книга называется Pet Sematary, при этом «кладбище» правильно пишется cemetery. Стивен Кинг специально дал такое название роману, потому что вдохновился историей реального кладбища для животных, на табличке которого фразу написали неграмотно.
Роман о гавайской семье Флорес, который порой очень трудно читать. И не только потому, что жизнь нередко обходится с ними несправедливо, но и из-за большого количества грамматических и лексических ошибок в главах, где повествование идёт от имени старшего брата Дина. Это обусловлено тем, что герой провёл молодость со спортом, девушками и запрещёнными веществами, а вовсе не за учебниками.
Главный герой этой комедии — Митрофанушка — глупый и избалованный человек. Он не хочет учиться и развиваться, а какие-либо уроки посещает исключительно для вида, чтобы казаться другим людям образованным. Этим и обусловлено большое количество ошибок в его репликах.
Центральный персонаж произведения по имени Форрест Гамп — аутист с синдромом Саванта. Чаще всего у таких людей есть способности в определённой области, будь то математика, рисование, музыка или любые другие сферы. И все это на фоне заметной неграмотности.
Форрест — очень добрый и искренний человек, но из-за своих особенностей он нередко делает ошибки в речи и письме.
Главный герой Нед Келли совершенно неграмотен. Это подтверждает огромное количество орфографических ошибок в его репликах и почти полное отсутствие пунктуации. Этот прием автор использовал, чтобы подчеркнуть неграмотность персонажа, который, кстати, был реальным человеком.
Он жил в Австралии в конце 19 века. Этот разбойник, известный дерзкими ограблениями банков и убийствами полицейских, прожил на свете всего 26 лет, но для некоторых австралийцев стал почти национальным героем. Отец Неда умер рано. Мальчику пришлось быстро повзрослеть, чтобы помогать матери, братьям и сестрам, а вот на образование времени не было.
Комментарии 48
Только корневые
С одной стороны может это прикольно всё сделано, поскольку в соцсетях так пишут. А с другой стороны. Ну представьте себе просто по приколоться. Иногда же посмотришь, как пишут в социальной сети интересно же, не у всех дойдёт до того, что нужно писать и как. А с другой стороны задаётся вопрос зачем так делать? Если безграмотный можно же как - то поучиться, сесть быть может и поучиться читать
допустим, все персонажи вдруг начнут говорить предельно правильно... и что? вот, прям, все-все? И мелкая шпана из подворотни, и полоумный гоблин, и юный дракон, у которого ещё не выросли передние зубы, и сосед по даче, и военный, и поэт... все будут говорить одинаково правильно, картонными неживыми голосами.
не-е-ет, таких персонажей мне не надо. Пусть они будут живыми, "со всеми бородавками", пусть говорят своим фразами на своём жаргоне (ну, если это не книга о профессоре филологии на заседании кафедры, конечно).
Иногда неграмотность персонажа - это всего-навсего часть образа персонажа, вам не кажется? Если ясно, что герой книги неуч, разве он должен писать без ошибок? Или, например, старая бабка из глухой деревни, у которой образования - полтора класса церковно-приходской школы да курсы, которые в тридцатые годы у них проводила "та учительша", она, естественно, будет говорить неправильно.
Совсем другое дело, когда с ошибками пишет сам автор...
Публикация переводная явно.
Кстати, насчёт Ст.Кинга: вот рассказ - "Конец всей этой мерзости".
А вот фрагмент из него - последний абзац:
"Бобби когда он прешел ка мне плача и я увидил Бобби я люблю тибя Бобби он скозал извени миня Баувау извени миня я сделалмир полным дураков и критинав и я ответил луше дураки и критины чем сгаревший шар ф козмозе и он заплакал и папрасил миня вспрыскнуть иму спициалной воды и я сказал да и он спрасил запишу ли я все што слу-шилось и я сказал да и мне кажетца запесал но ни помню потаму что вижу слова и не панимаю што они значет У миня есть Бобби его завут брат и я видел и напесал и есть бокс куда Бобби скозал полный харошева воздуха сохронится мильон лет пращай пращай навсегда брат бобби я люблу тибе ты не венават я люблу тибя пращаютибя люблутибя согрешил ради (всиго мир), твой Арт"
Так что есть примеры более выразительные, чем обложка.
Ужасно неудобно было читать "Признания Ната Тернера" Уильяма Стайрона
В книге прямая речь вообще никак не выделяется знаками препинания. Из-за этого сложно следить, говорит герой или думает, говорит один герой или другой. Я не могу сказать, что это какой-то спец.прием, потому что ГГ признан окружающими довольно умным, хоть и не образован. И форматом повествования это тоже не обусловлено.
Вот тебе и раз! Что ж так невысоко оцениваете уровень своих подписчиков, тех самых, которым доверяете голосовать и присуждать премии, оценивая невероятное количество книг?!
И как же они это делают, не подозревая даже о существовании речи персонажей и не отличая её от речи автора?! Кажется, этому по-прежнему учат в школе.
И, не к чести издательств, ОШИБОК в книгах в книгах, журналах, газетах полным-полно. Без митрофанушек, свиньиных и прочих скалозубов. Тех, которых не вырубить топором.
А я вот люблю читать посты в некоторых группах нашего сайта, особенно "Помощь в поиске книги" - там любой Митрофанушка иногда отдыхает!)))